Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Facile à dire
Легко сказать
Il
y
a
toujours
quelqu'un
pour
dire
Всегда
найдётся
кто-то,
кто
скажет
De
profiter
de
chaque
jour
avant
de
mourir
"Лови
момент
каждый
день,
пока
не
умер"
C'est
n'importe
quoi
Но
это
же
чушь
Carpe
diem,
toutes
ces
conneries
Carpe
diem,
всё
это
глупости
Moi
ce
que
j'aime
vraiment
А
что
мне
по
душе
всерьёз
—
C'est
me
pourrir
la
vie
Так
это
портить
жизнь
себе
Pour
des
choses
qu'existent
pas
Из-за
того,
чего
и
нет
Si
tu
réfléchis
à
deux
fois
Коль
дважды
ты
подумал
вдруг
—
Ça
signifie
qu'il
faut
faire
n'importe
quoi
Значит,
твори
теперь
что
попало
Ne
rien
regretter
surtout
И
главное
— без
сожалений
Les
mêmes
te
diront,
à
l'envi
Те
же
твердят,
не
уставая:
Qu'il
faut
faire
attention,
c'est
si
fragile
une
vie
"Береги
жизнь,
она
хрупка"
"Prenez
bien
soin,
soin
de
vous"
"Заботься,
заботься
о
себе"
Tout
ça
c'est
facile,
facile
à
dire
Всё
это
легко,
легко
сказать
Tout
ça
c'est
facile
à
retenir
Всё
это
просто
запомнить
Déjà
mâché
Как
жвачку
готовую
Tout
ça
c'est
facile,
facile
à
dire
Всё
это
легко,
легко
сказать
Des
formules
bien
creuses
à
remplir
Пустые
фразы
для
заполненья
Prêtes
à
emporter
Навынос
готовые
Il
y
a
toujours
quelqu'un
pour
dire
Всегда
найдётся
кто-то,
кто
скажет
"C'est
pas
ce
qu'on
croit"
"Всё
не
так"
"En
fait,
ce
type
est
pas
pire"
"Вообще-то
он
неплох"
"Je
te
jure
qu'il
a
bon
fond"
"Клянусь,
добряк
внутри"
Il
cache
son
jeu,
il
est
timide
"Он
скрытен,
он
застенчив"
—
Depuis
quand
c'est
une
raison
pour
être
perfide?
С
каких
пор
это
повод
быть
подлым?
Quand
on
est
con,
on
est
con
Коль
дурак
— так
дурак
Le
passé
a
disparu,
bien
malin
qui
peut
prédire
Прошлое
кануло,
кто
предскажет
Les
bons
coups,
les
coups
tordus
que
nous
réserve
l'avenir
(ooh-oh)
Удары
и
подвохи,
что
грядут?
(оо-о)
Tout
ça
c'est
facile,
facile
à
dire
Всё
это
легко,
легко
сказать
Tout
ça
c'est
facile
à
retenir
Всё
это
просто
запомнить
Comme
une
épitaphe
Как
эпитафию
Un
slogan
écrit
sur
les
murs
Лозунг,
что
красят
на
стенах
En
vue
de
guérir
les
blessures
Чтоб
залечить
все
раны
À
coup
de
fautes
d'orthographe
Опечатками
грубыми
Tout
ça
c'est
facile,
facile
à
dire
Всё
это
легко,
легко
сказать
Tout
ça
c'est
facile
à
retenir
Всё
это
просто
запомнить
Déjà
mâché
Как
жвачку
готовую
Tout
ça
c'est
facile,
facile
à
dire
Всё
это
легко,
легко
сказать
Des
formules
bien
creuses
à
remplir
Пустые
фразы
для
заполненья
Prêtes
à
emporter
Навынос
готовые
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastien Miel, Frederic Aubin, Hyacinthe Chetoui, Yannick Marais, Morgan Baudry
Альбом
Atlas
дата релиза
04-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.