La Mala Rodriguez feat. Kamikaze - Grita Fuego - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни La Mala Rodriguez feat. Kamikaze - Grita Fuego




La calle es sorda, si pides ayuda, grita "fuego"
Улица глухая, если вы просите о помощи, кричите "огонь"
Los testigos miran pero son ciegos, si algo vieron no lo dirán
Свидетели смотрят, но они слепы, если что-то видели, они не скажут
La calle es sorda, si pides ayuda, grita "fuego"
Улица глухая, если вы просите о помощи, кричите "огонь"
Los testigos miran pero son ciegos, si algo vieron no lo dirán
Свидетели смотрят, но они слепы, если что-то видели, они не скажут
Disfruta eso, ya se acabará, presumir es fácil, dificil laborar
Наслаждайся этим, все закончится, хвастаться легко, трудно работать
Lo caliente quema,
Горячее горит,
Quémate esas yemas, tenlo por seguro ya se enfriaran
Сожги эти желтки, будь уверен, они остынут.
Aquello que se debe ya se pagara,
То, что должно быть оплачено, уже оплачено,
Te empujaran, te gritaran, te callaran
Они будут толкать тебя, кричать на тебя, молчать.
Te humillaran, te sacudirán, te pisaran y en el suelo te escupirán
Они унизят тебя, встряхнут, наступят на тебя и на землю плюнут на тебя.
Tu vida no vale na, lo echo echo está, no hay vuelta atrás,
Твоя жизнь не стоит на, это эхо Эхо, нет пути назад.,
Ni paso en falso que no alimente comidillas salir de los marrones en
Ни один неверный шаг, который не кормит разговоры выйти из коричневых в
Cuclillas, no deja al margen no, rezar a esa imagen, yo no jugo no,
Приседай, не оставляй в стороне нет, молись этой картине, я не сок, нет.,
En la vida traigo malas noticias,
В жизни я приношу плохие новости,,
No hay justicia, ahora esta muerto, mejor que tu lo harán...
Нет справедливости, теперь он мертв, лучше, чем ты...
Pídele al cielo, miedo, caramelo, consuelo, cubiteras con hielo,
Спросите небо, страх, конфеты, утешение, кубики льда,
Un polvo a pelo, un ultimo pelo, tu vuelta al cole o aquello,
Трах без волос, последний волос, твое возвращение в школу или что-то в этом роде.,
Que no te cacen el vuelo, pídele al cielo un ultimo deseo, un freno,
Пусть тебя не преследуют полет, попроси у неба последнее желание, тормоз.,
Mas tiempo, que no te corte el aliento,
Дольше, не режь дыхание.,
Que ahora venia lo bueno,
Что теперь пришло хорошее.,
Vive aunque solo sea un sueño, que te quite el miedo
Живи, даже если это всего лишь мечта, которая избавит тебя от страха.
La calle es sorda, si pides ayuda, grita "fuego"
Улица глухая, если вы просите о помощи, кричите "огонь"
Los testigos miran pero son ciegos, si algo vieron no lo dirán
Свидетели смотрят, но они слепы, если что-то видели, они не скажут
La calle es sorda, si pides ayuda, grita "fuego"
Улица глухая, если вы просите о помощи, кричите "огонь"
Los testigos miran pero son ciegos, si algo vieron no lo dirán
Свидетели смотрят, но они слепы, если что-то видели, они не скажут
No, no llames la atención demasiao,
Нет, не привлекай слишком много внимания.,
Hay gente vigilando en las ventanas...
Люди следят за окнами...
Así, así, así te comen los gusanos,
Так, так, так тебя едят черви.,
Haz el favor, haz algo en lo que creamos
Сделай одолжение, сделай то, во что мы верим.
El partido es sucio y acaba de empezar,
Партия грязная и только начинается,
La melodía es guarra y empieza a sonar
Мелодия шлюха и начинает звучать
La calle es sorda si pides ayuda,
Улица глухая, если ты просишь о помощи.,
Gritas fuego, no no no no, nadie sabe na...
Ты кричишь огнем, нет, нет, нет, никто не знает на...
No, no llames la atención demasiao,
Нет, не привлекай слишком много внимания.,
Hay gente vigilando en las ventanas...
Люди следят за окнами...
Así, así, así te comen los gusanos,
Так, так, так тебя едят черви.,
Haz el favor, haz algo en lo que creamos
Сделай одолжение, сделай то, во что мы верим.
El partido es sucio y acaba de empezar,
Партия грязная и только начинается,
La melodía es guarra y empieza a sonar
Мелодия шлюха и начинает звучать
La calle es sorda si pides ayuda,
Улица глухая, если ты просишь о помощи.,
Gritas "fuego", no, no, no, nadie sabe na...
Вы кричите "огонь", нет, нет, нет, никто не знает na...
Y entre ojos que no ven y corazones que no sienten
И между глазами, которые не видят, и сердцами, которые не чувствуют,
Bocas sonrientes, con dientes y ojos que mienten
Улыбающиеся рты, с зубами и лживыми глазами
Manos que venden zonas calientes
Руки, которые продают горячие зоны
Cabrones, gamberros, víctimas y clientes
Ублюдки, хулиганы, жертвы и клиенты
Negocios sucios vicio a los servicios
Грязный бизнес порок к услугам
Precios absurdos, placas de servicio
Абсурдные цены, сервисные таблички
Corruptos, abogados de oficio, escoria
Коррумпированные, адвокаты по профессии, подонки
Siempre se roba, siempre la misma historia
Он всегда крадет, всегда одна и та же история.
Ladrones, injusticias, chavales que se envician
Воры, несправедливость, дети, которые отправляются
Desafíos, policías, noticias sensacionalistas
Проблемы, полицейские, сенсационные новости
Ambulancias, sirenas, zonas de espera y urgencia
Машины скорой помощи, сирены, зоны ожидания и срочности
Relaciones de conveniencia
Отношения удобства
La calle es mala, aprendemos o nos perdemos en ella
Улица плохая, мы учимся или теряемся в ней.
La vida es bella si la mierda no te ciega
Жизнь прекрасна, если дерьмо не ослепляет тебя.
Experiencias, aprovecha vale la pena
Опыт, преимущества стоит
Una pena si se desperdician
Позор, если они потрачены впустую
La calle es sorda, si pides ayuda, grita "fuego"
Улица глухая, если вы просите о помощи, кричите "огонь"
Los testigos miran pero son ciegos, si algo vieron no lo dirán
Свидетели смотрят, но они слепы, если что-то видели, они не скажут
La calle es sorda, si pides ayuda, grita "fuego"
Улица глухая, если вы просите о помощи, кричите "огонь"
Los testigos miran pero son ciegos, si algo vieron no lo dirán
Свидетели смотрят, но они слепы, если что-то видели, они не скажут
Sa la mala, Mala Rodríguez si si Kamikaze toma ai toma
СА Ла Мала, Мала Родригес если да камикадзе берет Ай берет
Especial dedicación a los que están comiendo del cuento
Особое посвящение тем, кто ест из сказки
¡Fuego!¡Fuego!
Огонь!Огонь!





Авторы: Maria Rodriguez Garrido, Jose Maria Nafria Aguado, Rachid Baggasse


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.