La Mala Rodríguez - En Esto - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Mala Rodríguez - En Esto




En Esto
In This
¿Pa' qué tanta historia?, al final tos queremos lo mismo
Why all the fuss, in the end we all want the same thing
Vivo la vida, aprieto las tuercas de esta mecanismo
I live life, tightening the screws of this mechanism
¿Pa' qué tanta historia?, al final tos queremos lo mismo
Why all the fuss, in the end we all want the same thing
Vivo la vida, aprieto las tuercas de esta mecanismo
I live life, tightening the screws of this mechanism
Cuando el río suena es porque algo lleva
When the river sounds, it's because it carries something
Así va el país exclusiva nueva
This is how the country goes, exclusive news
Vendido mamón pasaste la prueba todos lo seguimos asta q llueva
Sold-out sucker, you passed the test, we all follow you until it rains
Mamar es nuestro emblema
Sucking is our emblem
Este lo destruye este dice que quema
This one destroys it, this one says it burns
Tan casao o tan volcao el tema que
So married or so overturned the issue that
Hay del agua envenena lo prueba tan seria
There is poison in the water, they test it so seriously
Guarda la calma no te preocupes mi alma, te vas a hartar
Keep calm, don't worry my soul, you're going to get fed up
Estate al tanto descubre tus cartas
Be aware, discover your cards
No faltes, no falta, no falto
Don't miss, don't lack, I don't lack
Infarto es tan a la que salta, ya que esta así, déjala estar
Heart attack is so on the one who jumps, since it's like this, let it be
Remedio no hay pa' esta enfermedad
There is no cure for this disease
Suben los grados y sube la maldad
The degrees go up and the evil goes up
¿Pa' qué tanta historia?, al final tos queremos lo mismo
Why all the fuss, in the end we all want the same thing
Vivo la vida, aprieto las tuercas de esta mecanismo
I live life, tightening the screws of this mechanism
¿Pa' qué tanta historia?, al final tos queremos lo mismo
Why all the fuss, in the end we all want the same thing
Vivo la vida, aprieto las tuercas de esta mecanismo
I live life, tightening the screws of this mechanism
Aunque no te mola, tu ríete de sus bromas
Even if you don't like it, laugh at his jokes
Que bola, cuéntame una trola
What a ball, tell me a fib
Amor mío no me dejes sola
My love, don't leave me alone
O lo sabrán en la revista del Hola
Or they'll know it in the Hola magazine
Dime cuanto, dime cuando ya esta aquí el reparto
Tell me how much, tell me when the distribution is here
El sobresalto, de sobre sigue siendo el oro
The shock, gold is still on top
Poco con lo nací lo fui mimando sigo brindando
Little with what I was born with, I pampered it, I keep offering
Son un gorrón por hacer el guarro me dan un pastón
They are a scrounger for doing the dirty, they give me a lot of money
Dame un apretón pagare al matón si me pagan seré un bufón
Give me a squeeze, I'll pay the thug, if they pay me I'll be a jester
No puedo dejar de mezclar
I can't stop mixing
Siempre pasa algo
Something always happens
Las horas caminan
The hours walk
Gente que viene a por más
People who come for more
¿Pa' qué tanta historia?, al final tos queremos lo mismo
Why all the fuss, in the end we all want the same thing
Vivo la vida, aprieto las tuercas de esta mecanismo
I live life, tightening the screws of this mechanism
¿Pa' qué tanta historia?, al final tos queremos lo mismo
Why all the fuss, in the end we all want the same thing
Vivo la vida, aprieto las tuercas de esta mecanismo
I live life, tightening the screws of this mechanism
Tu te crees salpica ya a nuestros pies
You think you're splashing at our feet
Tu te crees los payasos que traen al mes
You think you're the clowns they bring in every month
A mi me han dicho que tu te crees salpica ya a nuestros pies
I've been told that you think you're splashing at our feet
Tu te crees, alíviate con el estrés
You think you are, relieve yourself of stress
As dao en el clavo siempre lo mismo
You hit the nail on the head, always the same
Vivo la vida al ritmo sin emoción
I live life to the rhythm without emotion
Sigue desmintiendo loro, mira que la noticia voló
Keep denying it, parrot, look how the news flew
Has dao en el clavo siempre lo mismo
You hit the nail on the head, always the same
Con la pava, el turismo tu mismo y yo
With the turkey, the tourism, yourself and me
Se que va a ser todo un complot
I know it's going to be a whole plot
Esto se que ahora va a salir en el spot
I know this is going to be in the spotlight now
¿Pa' qué tanta historia?, al final tos queremos lo mismo
Why all the fuss, in the end we all want the same thing
Vivo la vida, aprieto las tuercas de esta mecanismo y me recreo
I live life, tightening the screws of this mechanism and I recreate
Creo en lo que veo
I believe in what I see
Mucho 'tan ai ai ai, mira ese cometa pide un deseo
A lot of 'tan ai ai ai, look at that comet, make a wish
La casualidad no es un trofeo
Coincidence is not a trophy
¿Pa' qué tanta historia?, al final tos queremos lo mismo
Why all the fuss, in the end we all want the same thing
Vivo la vida, aprieto las tuercas de esta mecanismo
I live life, tightening the screws of this mechanism
¿Pa' qué tanta historia?, al final tos queremos lo mismo
Why all the fuss, in the end we all want the same thing
Vivo la vida, aprieto las tuercas de esta mecanismo
I live life, tightening the screws of this mechanism
Así, así, así me gusta a mi, díselo
This way, this way, this way I like it, tell him





Авторы: Yves Luabeya Sombolay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.