Текст и перевод песни La Mala Rodríguez - Una Raya En El Agua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Raya En El Agua
A Line in the Water
No
me
queda
tiempo
pa'
llorar
las
penas,
no
I
don't
have
time
to
cry
over
sorrows,
no
Ni
pa'
cortarme
las
vena
Nor
to
cut
my
veins
Esta
puede
ser
la
ultima
cena
This
could
be
the
last
supper
Sobrevivo
poniendo
mi
grano
de
arena
I
survive
by
doing
my
bit
Mi
copa
en
el
aire,
mi
alma
llena
My
glass
in
the
air,
my
soul
full
La
vida
cobra,
el
sol
quema
Life
charges,
the
sun
burns
El
tiempo
borra,
el
amor
llega
y
se
va
Time
erases,
love
comes
and
goes
Como
tantas
cosas
Like
so
many
things
Los
días
se
nublan,
los
hay
sucios
y
las
hay
sucias
The
days
get
cloudy,
there
are
dirty
ones
and
there
are
dirty
ones
Nunca
viene
mal
algo
de
dinero
algo
de
astucia
A
little
money
and
some
cunning
never
hurt
Con
mi
click,
ensucio
la
ciudad
With
my
click,
I
dirty
the
city
En
un
plis,
te
quito
to
la
ansieda
In
a
flash,
I
take
away
all
your
anxiety
¿Te
gustaría
aprende
a
volar?
Would
you
like
to
learn
to
fly?
Algo
dentro
de
mí
dice:
tiene
que
grita
Something
inside
me
says:
you
have
to
scream
Con
poquita
charla
y
más
sal,
sal
With
little
talk
and
more
salt,
salt
Por
la
noche
en
la
calle
no
hay
calma
At
night
in
the
street
there
is
no
calm
En
situaciones
difíciles
tu
ve
quien
se
desarma
In
difficult
situations
you
see
who
falls
apart
Reconozco
que
es
difícil
predecir
y
hacerlo
perfecto
I
recognize
that
it's
difficult
to
predict
and
do
it
perfectly
Son
más
de
mil
intentos
There
are
more
than
a
thousand
attempts
Tientos
y
aciertos,
gano
y
apuesto
Trials
and
successes,
I
win
and
I
bet
Por
lo
metió
si,
con
lo
puesto
For
what's
deep
inside,
with
what
I
have
A
veces
lo
tienes
delante
y
miras
el
resto
Sometimes
you
have
it
in
front
of
you
and
you
look
at
the
rest
Subo
el
escalón,
recupero
el
puesto
I
climb
the
step,
I
regain
my
position
No
me
queda
tiempo
pa'
llorar
las
penas,
no
I
don't
have
time
to
cry
over
sorrows,
no
Ni
pa'
cortarme
las
vena
Nor
to
cut
my
veins
Esta
puede
ser
la
última
cena
This
could
be
the
last
supper
Sobrevivo
poniendo
mi
grano
de
arena
I
survive
by
doing
my
bit
Mi
copa
en
el
aire,
mi
alma
llena
My
glass
in
the
air,
my
soul
full
La
vida
cobra,
el
sol
quema
Life
charges,
the
sun
burns
El
tiempo
borra,
el
amor
llega
y
se
va
Time
erases,
love
comes
and
goes
Un
poco
de
esto,
un
poco
de
aquello
A
little
of
this,
a
little
of
that
Solo
con
fealdad
se
aprecia
lo
que
es
bello
Only
with
ugliness
can
you
appreciate
what
is
beautiful
Anda
ven
aquí
y
hazlo
mejor
que
yo
Come
here
and
do
it
better
than
me
Ya
ves
que
no
me
faltan
gana
de
meterle
fuego
You
see
that
I'm
not
lacking
the
desire
to
set
it
on
fire
Voluntad
son
castillos
en
el
suelo
Willpower
are
castles
in
the
air
Vuelco
mi
saco
esto
es
lo
que
yo
mas
quiero
I
turn
my
bag
inside
out,
this
is
what
I
love
most
Tengo
un
don
y
muchísimo
defecto
I
have
a
gift
and
many
flaws
(Una
conciencia
sucia
(A
dirty
conscience
Un
caso
abierto
alguna
que
otra
hería)
An
open
case,
some
wounds)
Me
oye
la
reunión
convencía
The
meeting
hears
me
convinced
La
plata
por
delante,
buenos
días
Money
upfront,
good
morning
Así
me
gusta
así,
lo
hace
bien
I
like
it
like
that,
you
do
it
well
Pero
todavía
te
queda
mucho
que
aprende...
ya
me
lo
decían
But
you
still
have
a
lot
to
learn...
they
already
told
me
Sigo
mi
flecha
el
camino
continúa
I
follow
my
arrow,
the
path
continues
No
forcé
la
puerta
tu
ve,
no
tuve
ganzúa
I
didn't
force
the
door,
you
see,
I
didn't
have
a
lock
pick
No
quiera
tu
tanto
empuja
Don't
push
so
much
La
verdad
es
crua
The
truth
is
raw
La
Mala
prepara
la
crema
y
acentúa
La
Mala
prepares
the
cream
and
accentuates
Si
no
lo
ves
debes
estar
ciego
If
you
don't
see
it,
you
must
be
blind
Me
empeño,
no
tengo
sueño
I
insist,
I'm
not
sleepy
Yo
tengo
un
sueño,
¿qué
le
vamos
a
hacer?
I
have
a
dream,
what
are
we
going
to
do?
No
somos
libres,
no
se
come
del
ingenio
We
are
not
free,
you
can't
eat
off
of
ingenuity
Este
mundo
tiene
un
dueño,
pelea
tu
premio
This
world
has
an
owner,
fight
for
your
prize
Vengo
de
un
cruce,
crecí
con
una
oración
I
come
from
a
crossroads,
I
grew
up
with
a
prayer
Ahora
rezo
en
una
estación
Now
I
pray
at
a
station
Encima
de
un
golpe,
haciendo
lo
mio
On
top
of
a
beat,
doing
my
thing
No
tengo
na
que
pueda
malgasta
(solo
mi
vida)
I
have
nothing
I
can
waste
(only
my
life)
No
te
disculpes,
no
me
ha
dolío
Don't
apologize,
it
didn't
hurt
me
Ma
cuerdo
de
la
risa
y
los
chillío
I
remember
the
laughter
and
the
screams
Ma
cuerdo
del
último
asiento
del
autobu
y
los
silbío
I
remember
the
last
seat
on
the
bus
and
the
whistles
De
los
billares,
de
lo
prometio'
y
...
Of
the
billiards,
of
the
promises
and
...
No
me
queda
tiempo
pa'
llorar
las
penas,
no
I
don't
have
time
to
cry
over
sorrows,
no
Ni
pa'
cortarme
las
vena
Nor
to
cut
my
veins
Esta
puede
ser
la
última
cena
This
could
be
the
last
supper
Sobrevivo
poniendo
mi
grano
de
arena
I
survive
by
doing
my
bit
Mi
copa
en
el
aire,
mi
alma
llena
My
glass
in
the
air,
my
soul
full
La
vida
cobra,
el
sol
quema
Life
charges,
the
sun
burns
El
tiempo
borra,
el
amor
llega
y
se
va
Time
erases,
love
comes
and
goes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Rodriguez Garrido, Jesus Bibang Gonzalez, Jose Maria Nafria Aguado, Elias Lopez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.