La Maldita Infamia - Pelea o Muere - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Maldita Infamia - Pelea o Muere




Pelea o Muere
Fight or Die
Dispongo de inteligencia, resistencia fuerza y cardio
I have intelligence, resistance, strength, and cardio
Optimo rendimiento
Optimal performance
Máximo entrenamiento arduo
Maximum hard training
El hijo de puta en tracks de audio suena bastante soberbio
The son of a bitch on audio tracks sounds quite arrogant
Pongo nervios de punta como un fusil de asalto serbio
I put you on edge like a Serbian assault rifle
Solido como un tanque, ellos suaves como un ponque
Solid as a tank, they are soft as a cake
Quieren medirse aunque no tienen con que
They want to measure themselves even though they have nothing to do with it
Golpeo y se tambalean, tiemblan como jalea
I hit and they stagger, they tremble like jelly
El que no se arriesga no pierde y tampoco gana la pelea
He who does not risk does not lose and does not win the fight either
Para mis hermanos cumpliendo sentencia en prisión
For my brothers serving sentences in prison
Mantengan la frente en alto y aguanten la presión
Keep your heads up and withstand the pressure
La vida no es linda, la puta te dará una tunda
Life is not nice, the bitch will give you a beating
Jamas te rindas, descansaras solo en la tumba
Never give up, you will rest only in the grave
No es color rosa hippie de mierda, abraza un árbol
It's not a hippie bullshit pink color, hug a tree
Soy un tempano de hielo con puños de mármol
I am an iceberg with marble fists
La lucha interminable contra Cronos no hay descanso
The endless struggle against Cronus there is no rest
Por Talema y Wircho, Manuel Sarmiento y Ericanto.
For Talema and Wircho, Manuel Sarmiento and Ericanto.
Se que no debo desistir, tengo que resistir
I know I shouldn't give up, I have to resist
Se trata de pelear o morir
It's a matter of fighting or dying
Vivir apegado al código sin miedos ni temor
Living attached to the code without fear or fear
Con honor, propio es el único amor
With honor, own is the only love
Se que no debo desistir, tengo que resistir
I know I shouldn't give up, I have to resist
Se trata de pelear o morir
It's a matter of fighting or dying
Vivir apegado al código sin miedos ni temor
Living attached to the code without fear or fear
Con honor, propio es el único amor
With honor, own is the only love
Es básicamente la ley de la naturaleza
It's basically the law of nature
El debil tiene que vivir para servir de alimento a el fuerte
The weak has to live to serve as food for the strong
Pero casi nunca cumplen este deber
But they almost never fulfill this duty
Sino que cumplen una existencia vacía, sin rumbo
But they fulfill an empty existence, without direction
Y el más fuerte se hierve sobre la cima
And the strongest one boils on top
Jamas te acerques con mala intensión porque de lejos se que tramas
Never approach with bad intentions because I know from afar that you are plotting
Solo quiero poder para poder poner al mundo en llamas
I just want power to be able to set the world on fire
"A la mierda ser el mejor" eso lo dicen todos
'To hell with being the best' everyone says that
El montón de bobos que siendo ovejas creen ser lobos
The bunch of fools who being sheep think they are wolves
De igual modo terminan con la cara en el lodo
They end up with their faces in the mud in the same way
De cabeza en el pantano hundidos hasta los codos
Headfirst into the swamp, sunk up to your elbows
Donde piso el suelo vibra, para tu Hidra soy Heracles
Where I step the ground vibrates, for your Hydra I am Heracles
Amo la música, el jiu jitsu y coños dulces como maple
I love music, jiu jitsu and sweet pussies like maple
Los hombres no flaquean como columnas están firmes
Men don't weaken like columns they stand firm
Callaito no hables paja, mucho menos metas chismes
Shut up don't talk straw, much less gossip
Mi paciencia es frágil, soy un varoncito serio
My patience is fragile, I'm a serious little man
Me hago una mente fácil, no me gustan los misterios
I make my mind easy, I don't like mysteries
Si estas en contra, no dudes resolvamoslo a la antigua
If you are against it, do not hesitate to resolve it the old-fashioned way
Ni me hables, ni me saludes, amárrate bien la lengua
Don't talk to me, don't greet me, tie your tongue tight
No doy tregua, si quieres por ahí averigua
I give no respite, if you want around, find out
Por mi atestigua esta voluntad de fuego que no mengua.
Witness this will of fire that does not diminish.
Se que no debo desistir, tengo que resistir
I know I shouldn't give up, I have to resist
Se trata de pelear o morir
It's a matter of fighting or dying
Vivir apegado al código sin miedos ni temor
Living attached to the code without fear or fear
Con honor, propio es el único amor
With honor, own is the only love
Se que no debo desistir, tengo que resistir
I know I shouldn't give up, I have to resist
Se trata de pelear o morir
It's a matter of fighting or dying
Vivir apegado al código sin miedos ni temor
Living attached to the code without fear or fear
Con honor, propio es el único amor
With honor, own is the only love
Para mi el poder es algo muy natural
For me, power is something very natural
Si eres fuerte vives, pero si eres débil tu destino es la muerte
If you're strong you live, but if you're weak your destiny is death
Entiendes la fuerza de la naturaleza.
You understand the force of nature.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.