Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canto
para
sanar
heridas
que
quieren
rebrotar.
Ich
singe,
um
Wunden
zu
heilen,
die
wieder
aufbrechen
wollen.
Las
curo
con
limón
y
canción
Ich
heile
sie
mit
Zitrone
und
Gesang
Y
arrojo
nueva
luz
sobre
lo
oscuro.
Und
werfe
neues
Licht
auf
das
Dunkle.
Canto
porque,
si
no,
se
quedan
presas
al
corazón
Ich
singe,
denn
sonst
bleiben
sie
im
Herzen
gefangen,
Heridas
que
no
me
dejan
ver
que
todo
está
naciendo
Wunden,
die
mich
nicht
sehen
lassen,
dass
alles
am
Entstehen
ist
Y
ahora
me
toca
a
mí
renacer.
Und
jetzt
bin
ich
dran,
wiedergeboren
zu
werden.
Canto
y,
con
esta
voz,
mato
fantasmas
de
la
razón.
Ich
singe
und
mit
dieser
Stimme
töte
ich
die
Geister
der
Vernunft.
Cierro
los
ojos,
sale
del
pecho,
Ich
schließe
die
Augen,
es
kommt
aus
der
Brust,
Vibrando
el
cuerpo,
latiendo
adentro.
Der
Körper
vibriert,
pocht
im
Innern.
Se
agarra
al
aire
que
sale
lento,
Es
klammert
sich
an
die
Luft,
die
langsam
entweicht,
La
carcajada
del
pensamiento,
Das
schallende
Lachen
des
Gedankens,
Sonido
hermoso
sin
fundamento
Wunderschöner
Klang
ohne
Grundlage
Limpiando
todo
lo
que
está
muerto...
Reinigt
alles,
was
tot
ist...
Sale
así,
pura
y
desnuda,
sin
armaduras
So
kommt
es
hervor,
rein
und
nackt,
ohne
Rüstung
Canto
para
sanar
heridas
que
quieren
rebrotar.
Ich
singe,
um
Wunden
zu
heilen,
die
wieder
aufbrechen
wollen.
Las
curo
con
limón
y
canción
Ich
heile
sie
mit
Zitrone
und
Gesang
Y
arrojo
nueva
luz
sobre
lo
oscuro.
Und
werfe
neues
Licht
auf
das
Dunkle.
Canto
porque,
si
no,
se
quedan
presas
al
corazón
Ich
singe,
denn
sonst
bleiben
sie
im
Herzen
gefangen,
Espinas
que
no
me
dejan
ver
que
todo
está
naciendo
Dornen,
die
mich
nicht
sehen
lassen,
dass
alles
am
Entstehen
ist
Y
ahora
me
toca
a
mí
renacer.
Und
jetzt
bin
ich
dran,
wiedergeboren
zu
werden.
Canto
y,
con
esta
voz,
mato
fantasmas
de
la
razón.
Ich
singe
und
mit
dieser
Stimme
töte
ich
die
Geister
der
Vernunft.
Cierro
los
ojos,
sale
del
pecho,
Ich
schließe
die
Augen,
es
kommt
aus
der
Brust,
Vibrando
el
cuerpo,
latiendo
adentro.
Der
Körper
vibriert,
pocht
im
Innern.
Se
agarra
al
aire
que
sale
lento,
Es
klammert
sich
an
die
Luft,
die
langsam
entweicht,
La
carcajada
del
pensamiento,
Das
schallende
Lachen
des
Gedankens,
Sonido
hermoso
sin
fundamento
Wunderschöner
Klang
ohne
Grundlage
Limpiando
todo
lo
que
está
muerto...
Reinigt
alles,
was
tot
ist...
Sale
así,
pura
y
desnuda,
sin
armaduras
So
kommt
es
hervor,
rein
und
nackt,
ohne
Rüstung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: La Mare
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.