Текст и перевод песни La Mare - Que Duela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hagamos
más
bonitas
nuestra
vida
Let's
make
our
lives
more
beautiful
Hurguémonos
los
huecos,
las
cosquillas
Let's
explore
each
other's
hidden
spots,
the
ticklish
ones
Brindemos
que
la
mesa
está
servida
Let's
toast,
the
table
is
set
No
me
quedan
más
disfraces
I
have
no
more
disguises
left
Lo
que
soy
está
a
la
vista
What
I
am
is
in
plain
sight
El
mundo
está
muy
bruto
y
es
preciso
The
world
is
very
rough
and
it's
necessary
Ir
repartiendo
amor
por
las
aceras
To
spread
love
on
the
sidewalks
Sería
un
desprecio
dejar
que
esta
luz
se
apague
It
would
be
a
disgrace
to
let
this
light
go
out
Y
no
encender
con
ella
nuestra
primavera
And
not
ignite
our
spring
with
it
Y
si
tiene
que
doler
que
duela
And
if
it
has
to
hurt,
let
it
hurt
Yo
ya
aprendí
a
lamerme
las
heridas
I
already
learned
to
lick
my
wounds
No
voy
a
privarme
de
comerte
entera
I'm
not
going
to
deprive
myself
of
devouring
you
whole
Compartir
el
son
de
tus
caderas
Sharing
the
rhythm
of
your
hips
Pasar
las
tardes
a
tu
vera
Spending
the
afternoons
by
your
side
Pasar
las
tardes
a
tu
vera
Spending
the
afternoons
by
your
side
Pasar
las
tardes
a
tu
vera
Spending
the
afternoons
by
your
side
Podría
salir
corriendo
y
no
enterarme
I
could
run
away
and
not
know
anything
Ponerme
mil
excusas
y
negarte
Make
a
thousand
excuses
and
refuse
you
Que
quiero
que
me
lleves
en
este
baile
But
I
want
you
to
take
me
in
this
dance
Que
me
agarres,
que
no
pares
Hold
me
tight,
don't
stop
Que
esto
acaba
de
empezar
This
has
just
begun
Que
quiero
que
me
lleves
en
este
baile
I
want
you
to
take
me
in
this
dance
Que
me
agarres,
que
no
pares
Hold
me
tight,
don't
stop
Que
esto
acaba
de
empezar
This
has
just
begun
Y
si
tiene
que
doler
que
duela
And
if
it
has
to
hurt,
let
it
hurt
Yo
ya
aprendí
a
lamerme
las
heridas
I
already
learned
to
lick
my
wounds
No
voy
a
privarme
de
comerte
entera
I'm
not
going
to
deprive
myself
of
devouring
you
whole
Compartir
el
son
de
tus
caderas
Sharing
the
rhythm
of
your
hips
Pasar
las
tardes
a
tu
vera
Spending
the
afternoons
by
your
side
Y
si
tiene
que
doler
que
duela
And
if
it
has
to
hurt,
let
it
hurt
Yo
ya
aprendí
a
lamerme
las
heridas
I
already
learned
to
lick
my
wounds
No
voy
a
privarme
de
comerte
entera
I'm
not
going
to
deprive
myself
of
devouring
you
whole
Compartir
el
son
de
tus
caderas
Sharing
the
rhythm
of
your
hips
Pasar
las
tardes
a
tu
vera
Spending
the
afternoons
by
your
side
Pasar
las
tardes
a
tu
vera
Spending
the
afternoons
by
your
side
Pasar
las
tardes
a
tu
vera
Spending
the
afternoons
by
your
side
Pasar
las
tardes
a
tu
vera
Spending
the
afternoons
by
your
side
No
sé
hasta
cuándo
ni
cómo
ni
por
qué
I
don't
know
until
when
or
how
or
why
Será
esta
historia
posible
y
a
la
vez
This
story
will
be
possible
and
at
the
same
time
Hay
algo
que
mantiene
viva
esta
manía
There's
something
that
keeps
this
mania
alive
De
engancharme
a
las
cosas
del
querer
Of
getting
hooked
on
the
things
of
love
Será
el
compás
de
nuestros
cuerpos,
no
lo
sé
It
will
be
the
rhythm
of
our
bodies,
I
don't
know
O
la
sonrisa
que
acompaña
tu
vaivén
Or
the
smile
that
accompanies
your
sway
Será
que
se
derrite
el
frío
It
will
be
that
the
cold
melts
away
Y
el
ritmo
tiene
más
ritmo
si
me
agarras
otra
vez
And
the
rhythm
has
more
rhythm
if
you
hold
me
again
Será
que
rompes
mi
cordura,
ya
lo
ves
It
will
be
that
you
break
my
sanity,
you
see
Me
contradigo,
me
desdigo
y
me
vuelvo
a
caer
I
contradict
myself,
I
deny
myself
and
I
fall
again
Por
eso
acepto
esta
locura
That's
why
I
accept
this
madness
Saboreo
su
dulzura
y
me
dejo
estremecer
I
savor
its
sweetness
and
let
myself
be
shaken
Y
si
tiene
que
doler
que
duela
And
if
it
has
to
hurt,
let
it
hurt
Yo
ya
aprendí
a
lamerme
las
heridas
I
already
learned
to
lick
my
wounds
No
voy
a
privarme
de
comerte
entera
I'm
not
going
to
deprive
myself
of
devouring
you
whole
Compartir
el
son
de
tus
caderas
Sharing
the
rhythm
of
your
hips
Pasar
las
tardes
a
tu
vera
Spending
the
afternoons
by
your
side
Y
si
tiene
que
doler
que
duela
And
if
it
has
to
hurt,
let
it
hurt
Yo
ya
aprendí
a
lamerme
las
heridas
I
already
learned
to
lick
my
wounds
No
voy
a
privarme
de
comerte
entera
I'm
not
going
to
deprive
myself
of
devouring
you
whole
Compartir
el
son
de
tus
caderas
Sharing
the
rhythm
of
your
hips
Pasar
las
tardes
a
tu
vera
Spending
the
afternoons
by
your
side
Pasar
las
tardes
a
tu
vera
Spending
the
afternoons
by
your
side
Pasar
las
tardes
a
tu
vera
Spending
the
afternoons
by
your
side
Pasar
las
tardes
a
tu
vera
Spending
the
afternoons
by
your
side
(Y
si
tiene
que
doler
que
duela)
(And
if
it
has
to
hurt,
let
it
hurt)
Que
duela,
que
duela
y
vuelva
doler
Let
it
hurt,
let
it
hurt
and
hurt
again
(Y
si
tiene
que
doler
que
duela)
(And
if
it
has
to
hurt,
let
it
hurt)
Que
la
vida
son
dos
días,
mira,
déjate
querer
Life
is
only
two
days
long,
look,
let
yourself
be
loved
Que
duela
adentro
y
arañe
fuera
Let
it
hurt
inside
and
scratch
outside
(Y
si
tiene
que
doler
que
duela)
(And
if
it
has
to
hurt,
let
it
hurt)
No
te
vaya
a
privar
de
na'
por
miedo
a
que
te
duela
Don't
deprive
yourself
of
anything
for
fear
of
getting
hurt
(Y
si
tiene
que
doler
que
duela)
(And
if
it
has
to
hurt,
let
it
hurt)
Y
que
se
prenda
la
candela
del
dolor
And
let
the
candle
of
pain
be
lit
(Y
si
tiene
que
doler
que
duela)
(And
if
it
has
to
hurt,
let
it
hurt)
(Y
si
tiene
que
doler
que
duela)
(And
if
it
has
to
hurt,
let
it
hurt)
Que
duela
mira,
pero
si
no
duele,
muchísimo
mejor
Let
it
hurt,
look,
but
if
it
doesn't
hurt,
so
much
the
better
(Y
si
tiene
que
doler
que
duela)
(And
if
it
has
to
hurt,
let
it
hurt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: La Mare
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.