La Mente - El Indio de la Mente - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Mente - El Indio de la Mente




El Indio de la Mente
The Indian of the Mind
Suelta primero para que volvamos a cero,
Let go first so we can start from scratch,
Cuando robaron el oro pensaron que era un tesoro,
When they stole the gold they thought it was a treasure,
Pero se llevaron las almas de simbolos poderosos
But they took the souls of powerful symbols
Que despues se despertaron y comenzaron a obrar,
That later awoke and began to work,
Dictamino el curaca que la epidemia desate
I dictate the curaca to unleash the epidemic
El gran poder de la huaka mando la maldicion
The great power of the huaca commanded the curse
Y fue el sifilis la venganza de los incas
And syphilis was the revenge of the Incas
Y el sida la venganza de Africa
And AIDS the revenge of Africa
Entran y salen como si fuera su casa
They come and go as if it were their home
Dividen los pensamientos, los llenan de armamentos
They divide thoughts, fill them with weapons
Para que se maten entre ellos y vivan siempre undidos,
So that they kill each other and live forever sunk,
Disminuidos, jodidos, tristes, divididos.
Diminished, screwed, sad, divided.
Pero, negros rebeldes, blancos marginales,
But, rebellious blacks, marginal whites,
Indios nacionales, somos lo mismo...,
National Indians, we are the same...,
Llegaron los orientales con sus artes marciales
The Orientals arrived with their martial arts
Y todos fundamentaron a los electropicales...
And everyone funded the electropical...
Rastafari punky, salsa dura,
Rastafari punky, hard salsa,
Cumbia con raices, reggae del Perú,
Cumbia with roots, reggae from Peru,
Sangre de colores que pinta la tierra
Blood of colors that paints the earth
Y defiende al ghetto que tambien compones tu.,
And defend the ghetto that you also compose.,
Eres de los nuestros, saca la bandera,
You are one of us, take out the flag,
Que este nuestro rock es la nueva crema
Let this be our rock is the new cream
SAMURAI NAJABINGUI avanza y derrumba babylon,
SAMURAI NAJABINGUI advances and tears down babylon,
SUENA LA DESCARGA Y MUERE EL PATRON.
THE DISCHARGE SOUNDS AND THE BOSS DIES.
SAMURAI NAJABINGUI avanza y derrumba babylonia,
SAMURAI NAJABINGUI advances and tears down babylonia,
SUENA LA DESCARGA Y SE ACABA LA COLONIA.
THE DISCHARGE SOUNDS AND THE COLONY ENDS.
Entran y salen en carabelas y aviones
They come and go in police vans and planes
Pagando con municiones lo que se llevan en sangre
Paying with ammunition what they take in blood
Del Ande y de la selva
From the Andes and the jungle
Que les piden que no vuelvan y que se detengan
That they ask them not to return and to stop
Muchas canciones como esta lo han intentado
Many songs like this have tried
Pero al parecer ninguna lo ha logrado
But apparently none have succeeded
Digo basta ya... hasta aqui llego
I say enough... this is where I get off
AHORA SE LE SALIO EL INDIO A LA MENTE
NOW THE INDIAN CAME OUT OF THE MIND
Basta ya... hasta aqui llego
Enough... this is where I get off
AHORA SE LE SALIO EL INDIO A LA MENTE
NOW THE INDIAN CAME OUT OF THE MIND
:
:
Si eres de los nuestros alza la bandera
If you are one of us raise the flag
En tiempos de paz, en tiempos de guerra
In times of peace, in times of war
Escucha la sangre que te esta llamando
Listen to the blood that is calling you
Late con la bulla que ahora mismo estas bailando
It beats with the noise that you are dancing right now
Ritmos africanos, cuerdas del oriente
African rhythms, strings of the east
Vientos de los Andes, Bombos de la Mente
Winds of the Andes, Bass Drums of the Mind
Cortos son los pasos y muy larga la distancia
The steps are short and the distance very long
Pero cada paso dado tiene mucha relevancia
But every step taken has a lot of relevance
Ya que nunca sobra, siempre nos alcanza
Since it is never enough, it always reaches us
Por eso el cansancio a nosotros no nos cansa
That's why fatigue doesn't tire us
Y aquel que nos persigue tampoco nos alcanza
And the one who chases us also does not reach us
Y aunque la balanza tire al otro lado
And although the balance tips to the other side
Tenemos el camino siempre iluminado
We always have the path illuminated
SAMURAI NAJABINGUI avanza y derrumba babylon,
SAMURAI NAJABINGUI advances and tears down babylon,
SUENA LA DESCARGA Y MUERE EL PATRON.
THE DISCHARGE SOUNDS AND THE BOSS DIES.
SAMURAI NAJABINGUI avanza y derrumba babylonia,
SAMURAI NAJABINGUI advances and tears down babylonia,
SUENA LA DESCARGA Y SE ACABA LA COLONIA.
THE DISCHARGE SOUNDS AND THE COLONY ENDS.
NAJABINGUI fumador de la hierba
NAJABINGUI weed smoker
WIRACOCHA lo ha enviado desde el sol
WIRACOCHA has sent him from the sun
Toda la sangre roja y moja la tierra
All the blood is red and wet the earth
Toda la noche negra de la humanidad
All the black night of humanity
Toda la sangre roja y moja la tierra
All the blood is red and wet the earth
Toda la noche negra de la humanidad
All the black night of humanity
Toda la sangre roja y moja la tierra
All the blood is red and wet the earth
Toda la noche negra de la humanidad
All the black night of humanity
Toda la sangre roja y moja la tierra
All the blood is red and wet the earth
Toda la noche negra de la humanidad
All the black night of humanity





Авторы: Nicolás Duarte Soldevilla, Ricardo Wiesse Hamman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.