La Mente - Neblina - перевод текста песни на немецкий

Neblina - La Menteперевод на немецкий




Neblina
Nebel
Niebla mental
Geistiger Nebel
Niebla fatal
Fataler Nebel
Estaba muy feliz se acababa de casar
Er war sehr glücklich, er hatte gerade geheiratet
Un nido de amor pretendía él formar
Ein Liebesnest wollte er bauen
Cuando llegó la niebla y se pudo a dudar
Als der Nebel kam und er zu zweifeln begann
Y su pobre mujer comenzó a sospechar
Und seine arme Frau begann Verdacht zu schöpfen
Le seguía todo el día, la paranoia lo consumía
Er folgte ihr den ganzen Tag, die Paranoia zerfraß ihn
No entendía que día a día, poco a poco así la perdía
Er verstand nicht, dass er sie Tag für Tag, Stück für Stück so verlor
Y fue peor para ella decirle que lo dejaba
Und es war schlimmer für sie, ihm zu sagen, dass sie ihn verließ
Lo atrapó con las propias manos que ayer la acariciaban
Er packte sie mit denselben Händen, die sie gestern noch gestreichelt hatten
Niebla mental
Geistiger Nebel
Niebla fatal
Fataler Nebel
Como un campeón cuando se ajusta bien los guantes
Wie ein Champion, wenn er seine Handschuhe gut anpasst
Para concentrarse en el camerin
Um sich in der Umkleidekabine zu konzentrieren
Cuando se alista para salir al ring le llegó la niebla
Als er sich bereit machte, in den Ring zu steigen, kam der Nebel über ihn
Le ofrecieron un dinero solo tenía que perder
Man bot ihm Geld an, er musste nur verlieren
En el décimo asalto tenía que caer
In der zehnten Runde musste er zu Boden gehen
La niebla le jugó sucio hoy lo hizo retroceder
Der Nebel spielte ihm heute übel mit, er ließ ihn zurückweichen
Por unos pocos dolares
Für ein paar Dollar
Lima ciudad de niebla, prende la luz
Lima, Stadt des Nebels, mach das Licht an
Lima ciudad de niebla, prende la luz
Lima, Stadt des Nebels, mach das Licht an
Niebla mental
Geistiger Nebel
Niebla fatal
Fataler Nebel
Un día que la niebla cubría la calle
An einem Tag, als der Nebel die Straße bedeckte
Sin mucho detalle entre en acción
Ohne viel Federlesens trat ich in Aktion
Tomé la decisión y me fui pal malecón
Ich traf die Entscheidung und ging zur Uferpromenade
Me despedí del mundo y salté a la salvación
Ich verabschiedete mich von der Welt und sprang in die Erlösung
Pero en esa promoción no encontré satisfacción
Aber in diesem Zustand fand ich keine Befriedigung
Pero la niebla me seguía como una maldición
Aber der Nebel folgte mir wie ein Fluch
Y caí y caí a través de la niebla
Und ich fiel und fiel durch den Nebel
Y no vi y no vi que había un carril
Und ich sah nicht und sah nicht, dass da eine Fahrspur war
Me romppi todos los huesos y no puedo caminar
Ich brach mir alle Knochen und kann nicht gehen
Esta niebla maligna no me quiere abandonar
Dieser bösartige Nebel will mich nicht verlassen
Niebla mental
Geistiger Nebel
Niebla fatal
Fataler Nebel
(Radial)
(Radial)
Como el terocal cuando se apodera de la cabeza de la juventud
Wie Terokal, wenn es sich der Köpfe der Jugend bemächtigt
Esa es la niebla tenebrosa del Perú
Das ist der düstere Nebel Perus
Como el terocal cuando se apodera de la cabeza de la juventud
Wie Terokal, wenn es sich der Köpfe der Jugend bemächtigt
Esa es la niebla más penosa del Perú
Das ist der traurigste Nebel Perus
Hoy la niebla me quizo tentar
Heute wollte der Nebel mich versuchen
Pero ya no voy a robar
Aber ich werde nicht mehr stehlen
Hoy la aniebla me quizo tentar
Heute wollte der Nebel mich versuchen
Pero ya no voy a pericotear
Aber ich werde nicht mehr koksen
Hoy la niebla me quizo tentar
Heute wollte der Nebel mich versuchen
Pero ya no voy a chicotear
Aber ich werde nicht mehr auspeitschen
Hoy la niebla me quizo tentar
Heute wollte der Nebel mich versuchen
Pero ya no voy a usarme, con terocal y ron de quemar
Aber ich werde mich nicht mehr zugrunde richten, mit Terokal und Brennspiritus
Niebla mental
Geistiger Nebel
Niebla fatal
Fataler Nebel





Авторы: Nicolás Duarte Soldevilla, Ricardo Wiesse Hamman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.