Текст и перевод песни La Mente - Neblina
Niebla
mental
Туман
в
голове
Niebla
fatal
Роковой
туман
Estaba
muy
feliz
se
acababa
de
casar
Я
был
так
счастлив,
только
женился,
Un
nido
de
amor
pretendía
él
formar
Гнездышко
любви
мечтал
с
тобой
свить.
Cuando
llegó
la
niebla
y
se
pudo
a
dudar
Но
тут
накрыл
туман,
и
я
начал
сомневаться,
Y
su
pobre
mujer
comenzó
a
sospechar
А
ты,
моя
бедная,
стала
подозревать.
Le
seguía
todo
el
día,
la
paranoia
lo
consumía
Я
следил
за
тобой
весь
день,
паранойя
меня
съедала,
No
entendía
que
día
a
día,
poco
a
poco
así
la
perdía
Не
понимал,
что
день
за
днем,
понемногу
тебя
терял.
Y
fue
peor
para
ella
decirle
que
lo
dejaba
И
еще
хуже
стало,
когда
ты
сказала,
что
уходишь,
Lo
atrapó
con
las
propias
manos
que
ayer
la
acariciaban
Я
поймал
тебя
теми
же
руками,
что
вчера
ласкали.
Niebla
mental
Туман
в
голове
Niebla
fatal
Роковой
туман
Como
un
campeón
cuando
se
ajusta
bien
los
guantes
Как
чемпион,
когда
надевает
перчатки,
Para
concentrarse
en
el
camerin
Чтобы
сосредоточиться
в
раздевалке,
Cuando
se
alista
para
salir
al
ring
le
llegó
la
niebla
Когда
готовится
выйти
на
ринг,
меня
накрыл
туман.
Le
ofrecieron
un
dinero
solo
tenía
que
perder
Мне
предложили
деньги,
нужно
было
только
проиграть.
En
el
décimo
asalto
tenía
que
caer
В
десятом
раунде
должен
был
упасть.
La
niebla
le
jugó
sucio
hoy
lo
hizo
retroceder
Туман
сыграл
со
мной
злую
шутку,
заставил
отступить.
Por
unos
pocos
dolares
За
пару
долларов.
Lima
ciudad
de
niebla,
prende
la
luz
Лима,
город
туманов,
зажигай
свет,
Lima
ciudad
de
niebla,
prende
la
luz
Лима,
город
туманов,
зажигай
свет,
Niebla
mental
Туман
в
голове
Niebla
fatal
Роковой
туман
Un
día
que
la
niebla
cubría
la
calle
Однажды,
когда
туман
окутал
улицу,
Sin
mucho
detalle
entre
en
acción
Недолго
думая,
я
начал
действовать.
Tomé
la
decisión
y
me
fui
pal
malecón
Принял
решение
и
пошел
на
набережную.
Me
despedí
del
mundo
y
salté
a
la
salvación
Попрощался
с
миром
и
прыгнул
в
спасение.
Pero
en
esa
promoción
no
encontré
satisfacción
Но
в
этом
порыве
не
нашел
удовлетворения.
Pero
la
niebla
me
seguía
como
una
maldición
Туман
преследовал
меня,
как
проклятие.
Y
caí
y
caí
a
través
de
la
niebla
И
я
падал,
падал
сквозь
туман,
Y
no
vi
y
no
vi
que
había
un
carril
И
не
видел,
не
видел,
что
там
дорога.
Me
romppi
todos
los
huesos
y
no
puedo
caminar
Переломал
все
кости
и
не
могу
ходить.
Esta
niebla
maligna
no
me
quiere
abandonar
Этот
злобный
туман
не
хочет
меня
покидать.
Niebla
mental
Туман
в
голове
Niebla
fatal
Роковой
туман
Como
el
terocal
cuando
se
apodera
de
la
cabeza
de
la
juventud
Как
клей,
когда
он
захватывает
разум
молодежи,
Esa
es
la
niebla
tenebrosa
del
Perú
Это
мрачный
туман
Перу.
Como
el
terocal
cuando
se
apodera
de
la
cabeza
de
la
juventud
Как
клей,
когда
он
захватывает
разум
молодежи,
Esa
es
la
niebla
más
penosa
del
Perú
Это
самый
мучительный
туман
Перу.
Hoy
la
niebla
me
quizo
tentar
Сегодня
туман
хотел
меня
искусить,
Pero
ya
no
voy
a
robar
Но
я
больше
не
буду
воровать.
Hoy
la
aniebla
me
quizo
tentar
Сегодня
туман
хотел
меня
искусить,
Pero
ya
no
voy
a
pericotear
Но
я
больше
не
буду
шататься
без
дела.
Hoy
la
niebla
me
quizo
tentar
Сегодня
туман
хотел
меня
искусить,
Pero
ya
no
voy
a
chicotear
Но
я
больше
не
буду
хулиганить.
Hoy
la
niebla
me
quizo
tentar
Сегодня
туман
хотел
меня
искусить,
Pero
ya
no
voy
a
usarme,
con
terocal
y
ron
de
quemar
Но
я
больше
не
буду
губить
себя
клеем
и
паленым
ромом.
Niebla
mental
Туман
в
голове
Niebla
fatal
Роковой
туман
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolás Duarte Soldevilla, Ricardo Wiesse Hamman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.