Текст и перевод песни La Misma Gente - La Chica de Chicago
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Chica de Chicago
Das Mädchen aus Chicago
Caminando
estaba
por
las
calles
de
Chicago
Ich
spazierte
durch
die
Straßen
von
Chicago,
me
sente
a
tomar
un
trago,
yo
senti
los
pies
cansados
setzte
mich,
um
etwas
zu
trinken,
ich
spürte
meine
müden
Füße.
Yo
mire
a
mil
lados
enseguida
quede
hipnotizado
Ich
schaute
mich
um
und
war
sofort
hypnotisiert
por
los
ojos
que
me
habian
mirado
von
den
Augen,
die
mich
anblickten,
cual
el
mar
se
habia
desbordado
als
wäre
das
Meer
über
die
Ufer
getreten,
y
yo
le
dijeeeeee...
und
ich
sagte
ihr...
Tu
eres
mi
Chica,
la
chica
joven
que
conoci
Du
bist
mein
Mädchen,
das
junge
Mädchen,
das
ich
traf,
y
yo
me
enamore
de
ti
und
ich
habe
mich
in
dich
verliebt.
gracias
a
Dios
que
te
has
fijado
en
mi
Yo
tome
su
mano
al
primera
vista
enamorado
Gott
sei
Dank,
dass
du
mich
bemerkt
hast.
Ich
nahm
ihre
Hand,
auf
den
ersten
Blick
verliebt,
cuando
vi
la
chica
de
Chicago
als
ich
das
Mädchen
aus
Chicago
sah.
yo
ya
no
senti
los
pies
cansados
Ich
spürte
meine
müden
Füße
nicht
mehr,
y
yo
le
dijeee...
und
ich
sagte
ihr...
Tu
eres
mi
Chica,
la
chica
joven
que
conoci
Du
bist
mein
Mädchen,
das
junge
Mädchen,
das
ich
traf,
y
yo
me
enamore
de
ti
und
ich
habe
mich
in
dich
verliebt.
gracias
a
Dios
que
te
has
fijado
en
mi
T
u
eres
mi
chica.
Gott
sei
Dank,
dass
du
mich
bemerkt
hast.
Du
bist
mein
Mädchen.
(Tu
eres
mi
chica,
mi
chica
tu
la
mas
hermosa,
tu
eres
mi
chica)
(Du
bist
mein
Mädchen,
mein
Mädchen,
du
bist
die
Schönste,
du
bist
mein
Mädchen)
Ayy
tu
eres
mi
niña
hermosa
de
mi
corazon
la
mas
preciosa.
Ayy,
du
bist
mein
schönes
Mädchen,
die
Schönste
meines
Herzens.
(Tu
eres
mi
chica,
mi
chica
tu
la
mas
hermosa,
tu
eres
mi
chica)Eeeee
caminado
la
(Du
bist
mein
Mädchen,
mein
Mädchen,
du
bist
die
Schönste,
du
bist
mein
Mädchen)
Ich
bin
gegangen,
vi,
caminado
la
vi.
habe
sie
gesehen,
gehend
habe
ich
sie
gesehen.
(Tu
eres
mi
chica,
mi
chica
tu
la
mas
hermosa,
tu
eres
mi
chica)
(Du
bist
mein
Mädchen,
mein
Mädchen,
du
bist
die
Schönste,
du
bist
mein
Mädchen)
Vaya
que
mi
pana
seguro
que
si
Ja,
mein
Freund,
sicher,
das
ist
so,
ay
se
enamoro
de
miii.
oh,
sie
hat
sich
in
mich
verliebt.
(Tu
eres
mi
chica,
mi
chica
tu
la
mas
hermosa,
tu
eres
mi
chica)
(Du
bist
mein
Mädchen,
mein
Mädchen,
du
bist
die
Schönste,
du
bist
mein
Mädchen)
Que
la
melodia
de
esta
cancion,
que
es
salida
del
corazon.
Dass
die
Melodie
dieses
Liedes,
die
aus
dem
Herzen
kommt.
(Tu
eres
mi
chica,
mi
chica
tu
la
mas
hermosa,
tu
eres
mi
chica)
(Du
bist
mein
Mädchen,
mein
Mädchen,
du
bist
die
Schönste,
du
bist
mein
Mädchen)
Tu,
tu,
tu
eres
mi
chica,
ay
tu
eres
mi
chica.
Du,
du,
du
bist
mein
Mädchen,
oh,
du
bist
mein
Mädchen.
(Tu
eres
mi
chica,
mi
chica
tu
la
mas
hermosa,
tu
eres
mi
chica)
(Du
bist
mein
Mädchen,
mein
Mädchen,
du
bist
die
Schönste,
du
bist
mein
Mädchen)
Eres
el
sol
que
en
primavera,
alumbra
mi
cabellera.
Du
bist
die
Sonne,
die
im
Frühling
mein
Haar
erleuchtet.
Joaquin
Gerald.
Joaquin
Gerald.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Ivan Herrera Luna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.