Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todas
las
rejas
se
terminan
por
abrir.
Alle
Gitter
öffnen
sich
schließlich.
Cuando
estás
libre
da
lo
mismo
a
donde
ir.
Wenn
du
frei
bist,
ist
es
egal,
wohin
du
gehst.
Soy
solo
un
número
tirado
en
la
ciudad.
Ich
bin
nur
eine
Nummer,
ausgespien
in
der
Stadt.
Deudor
del
estado
privado
de
la
libertad.
Ein
Schuldner
des
Staates,
der
Freiheit
beraubt.
Estoy
de
vuelta,
Ich
bin
zurück,
de
vuelta
en
mi
vida.
zurück
in
meinem
Leben.
Estoy
de
vuelta
Ich
bin
zurück,
y
nadie
me
fía.
und
niemand
vertraut
mir.
Salí
una
tarde,
Ich
ging
eines
Nachmittags
fort,
y
no
miré
mas
para
atrás
und
schaute
nie
zurück.
llegue
de
noche,
Ich
kam
nachts
an,
y
nadie
me
salió
a
esperar.
und
niemand
erwartete
mich.
Me
hice
tan
duro
Ich
wurde
so
hart,
que
no
sé
lo
que
es
llorar.
dass
ich
nicht
weiß,
was
weinen
ist.
Pero
ya
es
tarde
para
mí
para
cambiar.
Aber
für
mich
ist
es
zu
spät,
mich
zu
ändern.
Estoy
de
vuelta,
Ich
bin
zurück,
de
vuelta
en
la
esquina.
zurück
an
der
Ecke.
Estoy
de
vuelta,
Ich
bin
zurück,
haciendo
la
mía.
mache
mein
Ding.
Peleándola
otra
vez
Ich
kämpfe
wieder,
estoy
de
vuelta
acá
me
ves.
ich
bin
zurück,
hier
siehst
du
mich.
Hay
una
cosa
Eines
habe
ich
que
aprendí
en
el
penal.
im
Knast
gelernt.
Es
mucho
más
fácil
Es
ist
viel
einfacher,
ser
cobarde
que
leal.
feige
zu
sein
als
loyal.
Pero
acá
afuera
estás
marcado
como
res,
Aber
hier
draußen
bist
du
wie
Vieh
gebrandmarkt,
sos
la
carpeta
en
el
despacho
de
algún
juez.
du
bist
die
Akte
im
Büro
eines
Richters.
Estoy
de
vuelta,
Ich
bin
zurück,
de
vuelta
en
la
esquina.
zurück
an
der
Ecke.
Estoy
de
vuelta,
Ich
bin
zurück,
y
nadie
confía.
und
niemand
vertraut
mir.
Todas
las
rejas
se
terminan
por
abrir.
Alle
Gitter
öffnen
sich
schließlich.
Cuando
estás
libre
Wenn
du
frei
bist,
da
lo
mismo
a
donde
ir.
ist
es
egal,
wohin
du
gehst.
Aquí
en
la
calle
sos
una
baldosa
más,
Hier
auf
der
Straße
bist
du
nur
ein
Pflasterstein
mehr,
deudor
del
estado
ein
Schuldner
des
Staates,
que
entra
por
la
puerta
de
atrás.
der
durch
die
Hintertür
eintritt.
Estoy
de
vuelta,
Ich
bin
zurück,
de
vuelta
en
la
esquina.
zurück
an
der
Ecke.
Estoy
de
vuelta,
Ich
bin
zurück,
verdad
y
mentira.
Wahrheit
und
Lüge.
Jugándome
otra
vez
Ich
setze
mich
wieder
aufs
Spiel,
estoy
de
vuelta
acá
me
ves.
ich
bin
zurück,
hier
siehst
du
mich.
Ahora
mi
vida
está
muy
bien
Jetzt
ist
mein
Leben
sehr
gut
y
está
muy
mal.
und
sehr
schlecht.
Entre
la
espada
y
la
pared
Zwischen
Hammer
und
Amboss,
al
despertar.
beim
Aufwachen.
A
veces
pienso
que
no
tuve
elección
Manchmal
denke
ich,
ich
hatte
keine
Wahl,
algunos
dicen
que
es
cuestión
de
educación.
manche
sagen,
es
ist
eine
Frage
der
Erziehung.
Estoy
de
vuelta
Ich
bin
zurück,
de
vuelta
en
la
esquina.
zurück
an
der
Ecke.
Jugándome
otra
vez...
Ich
setze
mich
wieder
aufs
Spiel...
Estoy
de
vuelta.
Ich
bin
zurück.
Estoy
de
vuelta.
Ich
bin
zurück.
Estoy
de
vuelta...
Ich
bin
zurück...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Fabian Tapia, Gustavo Dante Ginoi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.