Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdido por perdido
Verloren, weil verloren
Perdido
por
perdido,
Verloren,
weil
verloren,
andando
por
el
río,
terminé
en
el
mar.
am
Fluss
entlang,
endete
ich
im
Meer.
Perdido
por
perdido,
Verloren,
weil
verloren,
yo
no
buscaba
a
nadie
y
te
fui
a
encontrar.
ich
suchte
niemanden
und
fand
dich,
so
sehr.
La
lluvia
te
mojaba
Der
Regen
netzte
dich,
y
mientras
más
hablabas
yo
te
amaba
más.
und
je
mehr
du
sprachst,
desto
mehr
liebte
ich.
Tu
boca
me
embrujaba,
Dein
Mund
bezauberte
mich,
tus
ojos
me
llevaban
hacia
algún
lugar.
deine
Augen
führten
mich
fort,
ich
weiß
nicht
wohin.
Luchaban
mi
cabeza
y
mi
corazón,
Mein
Kopf
und
Herz,
sie
kämpften
so,
pero
ninguno
nunca
tiene
razón.
doch
keiner
von
beiden
hat
jemals
Recht,
nein.
Perdido
por
perdido,
Verloren,
weil
verloren,
andando
por
el
río,
terminé
en
el
mar.
am
Fluss
entlang,
endete
ich
im
Meer.
Perdido
por
perdido,
Verloren,
weil
verloren,
buscaba
una
montaña
y
encontré
un
volcán.
ich
suchte
einen
Berg,
fand
einen
Vulkan.
La
lluvia
que
golpeaba.
Der
Regen
prasselte
nieder.
Tu
cuerpo
resbalaba
en
la
oscuridad.
Dein
Körper
glitt
dahin
in
Dunkelheit.
Perdidos
en
la
noche,
Verloren
in
der
Nacht,
buscando
una
razón,
buscando
a
quien
amar.
suchten
wir
Grund
und
jemanden
zum
Lieben.
Y
no
tuvimos
ni
un
sí
ni
un
no,
Kein
Ja
und
auch
kein
Nein
war
uns
gegeben,
te
fuiste
apenas
el
sol
salió.
du
gingst
bei
Sonnenaufgang
fort.
Y
soy
el
mismo
náufrago
al
despertar
Ich
bin
derselbe
Schiffbrüchige
beim
Erwachen
y
soy
la
misma
piedra
que
no
puede
rodar.
und
derselbe
Stein,
der
nicht
rollen
kann.
Perdido
por
perdido
por
el
río,
Verloren,
weil
verloren,
den
Fluss
entlang,
llegué
hasta
el
mar...
kam
ich
bis
zum
Meer...
Llegué
hasta
el
mar.
Kam
ich
bis
zum
Meer.
Tenías
tanto
frío,
Du
zittertest
vor
Kälte,
tenías
un
motivo
para
olvidar.
hattest
einen
Grund
zu
vergessen.
Yo
estaba
sorprendido
Ich
war
so
überrascht,
porque
eras
como
un
sueño
hecho
realidad.
denn
du
warst
wie
ein
wahr
gewordener
Traum.
La
lluvia
te
mojaba.
Der
Regen
netzte
dich.
Tu
cuerpo
resbalaba
en
la
oscuridad.
Dein
Körper
glitt
dahin
in
Dunkelheit.
Perdidos
en
la
noche,
Verloren
in
der
Nacht,
buscando
una
razón,
buscando
a
quien
amar.
suchten
wir
Grund
und
jemanden
zum
Lieben.
Y
no
tuvimos,
ni
un
sí
ni
un
no.
Kein
Ja
und
auch
kein
Nein
war
uns
gegeben,
Te
fuiste
apenas
el
sol
salió.
du
gingst
bei
Sonnenaufgang
fort.
Y
soy
el
mismo
náufrago,
al
despertar,
Ich
bin
derselbe
Schiffbrüchige
beim
Erwachen,
y
soy
la
misma
piedra
que
no
puede
rodar.
und
derselbe
Stein,
der
nicht
rollen
kann.
Perdido
por
perdido
por
el
río
Verloren,
weil
verloren,
den
Fluss
entlang
llegué
hasta
el
mar.
kam
ich
bis
zum
Meer.
Perdido
por
perdido
por
el
río,
Verloren,
weil
verloren,
den
Fluss
entlang,
llegué
hasta
el
mar...
kam
ich
bis
zum
Meer...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Fabian Tapia, Gustavo Dante Ginoi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.