Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diluyéndose
Sich auflösend
Cuando
se
abra
el
sol
sobre
esta
pared
Wenn
die
Sonne
über
dieser
Wand
aufgeht
Mi
canción
irá
diluyéndose.
Wird
mein
Lied
sich
auflösen.
Como
un
Mantecol,
como
el
aguarrás.
Wie
ein
Mantecol,
wie
Terpentin.
Como
la
sonrisa
de
Alí
Babá.
Wie
das
Lächeln
von
Ali
Baba.
Como
los
amigos
que
ya
no
están.
Wie
die
Freunde,
die
nicht
mehr
da
sind.
Como
los
recuerdos
de
mi
mamá.
Wie
die
Erinnerungen
an
meine
Mama.
Como
los
regalos
en
Navidad.
Wie
die
Geschenke
zu
Weihnachten.
Como
los
pecados,
los
ruegos.
Wie
die
Sünden,
die
Bitten.
Mientras
tanto
van,
Währenddessen
gehen
sie,
Los
que
nunca
ven.
Diejenigen,
die
niemals
sehen.
Corriendo
a
cambiar
Laufend,
um
zu
tauschen
Su
sueños
por
autos.
Ihre
Träume
gegen
Autos.
Vení,
vamos
a
la
luz,
Komm,
gehen
wir
zum
Licht,
Que
quiero
verte
bien
despierta.
Denn
ich
will
dich
hellwach
sehen.
Sabes
que
cuando
un
corazón
Du
weißt,
dass
wenn
ein
Herz
Se
muere
por
amor
igual
sigue
latiendo.
Aus
Liebe
stirbt,
es
trotzdem
weiterschlägt.
Y
yo
estoy
aquí.
Und
ich
bin
hier.
Cantándole
a
los
ciegos.
Singend
für
die
Blinden.
Mi
canción
irá
diluyéndose
Mein
Lied
wird
sich
auflösen
Como
el
aguarrás,
como
la
nieve.
Wie
Terpentin,
wie
der
Schnee.
Ablandándose,
derritiéndose,
Erweichend,
schmelzend,
Como
el
alquitrán
bajo
tus
tacos.
Wie
der
Teer
unter
deinen
Absätzen.
Porque
sé
que
no
es
fácil
para
vos,
Denn
ich
weiß,
dass
es
nicht
leicht
für
dich
ist,
Las
tripas
duelen
más
que
todo.
Das
Innere
schmerzt
mehr
als
alles.
Vení
que
quiero
verte
bien.
Komm,
ich
will,
dass
es
dir
gut
geht.
Vamos
a
la
luz
del
fuego
que
hace
bien.
Gehen
wir
zum
Licht
des
Feuers,
das
guttut.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillermo Novellis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.