Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos
marineros,
valientes
compañeros
Wir
sind
Seeleute,
tapfere
Kameraden
Que
cuando
nos
hacemos
a
la
mar
Die,
wenn
wir
in
See
stechen
Vamos
recorriendo
este
mundo
traicionero
Bereisen
wir
diese
tückische
Welt
Japón,
Alaska
y
Gibraltar.
Japan,
Alaska
und
Gibraltar.
Con
las
bodegas
llenas
con
algo
pa'
los
vicios
Mit
vollen
Laderäumen,
mit
etwas
für
die
Laster
Nos
vamos
turnando
en
el
timón.
Wechseln
wir
uns
am
Steuer
ab.
Y
un
poco
de
vino
cuando
nos
deprimimos
Und
ein
wenig
Wein,
wenn
wir
deprimiert
sind
Para
no
acordarme
más
de
vos.
Um
mich
nicht
mehr
an
dich
zu
erinnern.
Si
no
hay
viento
nos
da
igual
Wenn
kein
Wind
weht,
ist
es
uns
egal
Total
yo
te
voy
a
encontrar.
Letztendlich
werde
ich
dich
finden.
Y
si
hay
tormenta
buscamos
un
puerto
Und
wenn
Sturm
ist,
suchen
wir
einen
Hafen
Hasta
dejar
de
vomitar
Bis
wir
aufhören
zu
kotzen
Y
en
ese
puerto
buscamos
minas
Und
in
diesem
Hafen
suchen
wir
Mädels
Para
llevarlas
a
enfiestar.
Um
mit
ihnen
feiern
zu
gehen.
Colgados
de
las
velas,
la
popa
y
la
cubierta,
Hängend
an
den
Segeln,
am
Heck
und
am
Deck,
Nos
despatarramos
bajo
el
sol.
Breiten
wir
uns
unter
der
Sonne
aus.
Hacemos
un
asado
a
cinco
por
cabeza
Machen
wir
ein
Grillfest
für
fünf
pro
Kopf
Y
nos
sacamos
la
resaca
con
Geniol.
Und
kurieren
den
Kater
mit
Geniol.
Con
un
largo
catalejo,
vamos
viendo
desde
lejos
Mit
einem
langen
Fernrohr
sehen
wir
aus
der
Ferne
Las
heridas
que
nos
dejó
el
amor.
Die
Wunden,
die
die
Liebe
uns
hinterlassen
hat.
Y
por
la
madrugada,
pa'
no
sentirnos
viejos,
Und
im
Morgengrauen,
um
uns
nicht
alt
zu
fühlen,
Le
damos
con
el
garfio
a
algún
tambor.
Schlagen
wir
mit
dem
Haken
auf
irgendeine
Trommel.
Si
no
hay
viento
nos
da
igual...
Wenn
kein
Wind
weht,
ist
es
uns
egal...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omar Borean, Guillermo Fabian Novellis, Walter Cortagerena
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.