Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Despiertes Mi Amor
Wach nicht auf, meine Liebe
Anoche
soñé
que
no
estabas
acá
Letzte
Nacht
träumte
ich,
dass
du
nicht
hier
warst
Entonces
dejé
de
soñar.
Dann
hörte
ich
auf
zu
träumen.
Anoche
no
era
de
noche
Letzte
Nacht
war
nicht
Nacht
Y
la
luna
se
ahogaba
en
el
mar.
Und
der
Mond
ertrank
im
Meer.
Si
vieras
lo
linda
que
estás,
Wenn
du
sehen
könntest,
wie
schön
du
bist,
Lo
linda
que
estás.
Wie
schön
du
bist.
Me
hacés
una
mueca
dormida,
Du
machst
eine
schlafende
Grimasse,
Me
parece
que
me
sonreís
Mir
scheint,
du
lächelst
mich
an
En
el
hueco
que
hay
en
tus
costillas
In
der
Mulde
zwischen
deinen
Rippen
Me
quiero
quedar
a
dormir
Möchte
ich
schlafen
bleiben
Si
vieras
lo
linda
que
estás...
Wenn
du
sehen
könntest,
wie
schön
du
bist...
No
te
despiertes
mi
amor,
no
te
despiertes,
no.
Wach
nicht
auf,
meine
Liebe,
wach
nicht
auf,
nein.
Que
afuera
va
todo
de
mal
en
peor.
Denn
draußen
wird
alles
immer
schlimmer.
Voy
a
clavar
las
puertas
y
ventanas
Ich
werde
die
Türen
und
Fenster
zunageln
Y
que
nada
nos
pueda
invadir
Und
damit
uns
nichts
eindringen
kann
Vicios,
fulanas,
miserias
humanas,
Laster,
Flittchen,
menschliches
Elend,
Ni
nada
que
te
haga
sufrir.
Noch
irgendetwas,
das
dich
leiden
lässt.
Si
vieras
lo
linda
que
estás...
Wenn
du
sehen
könntest,
wie
schön
du
bist...
Voy
a
cuidarte
de
la
hipocresía
maldita
Ich
werde
dich
vor
der
verdammten
Heuchelei
beschützen
Y
de
la
estupidez.
Und
vor
der
Dummheit.
Voy
a
cuidarte
de
todo,
Ich
werde
dich
vor
allem
beschützen,
Y
por
sobre
todo
cuidarte
de
mí.
Und
vor
allem
werde
ich
dich
vor
mir
beschützen.
Si
vieras
lo
linda
que
estás...
Wenn
du
sehen
könntest,
wie
schön
du
bist...
No
te
despiertes
mi
amor,
no
te
despiertes,
no.
Wach
nicht
auf,
meine
Liebe,
wach
nicht
auf,
nein.
Que
afuera
va
todo
de
mal
en
peor.
Denn
draußen
wird
alles
immer
schlimmer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillermo Fabian Novellis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.