La Nobleza de Aguililla - Muerto en Vida - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Nobleza de Aguililla - Muerto en Vida




Muerto en Vida
Dead Alive
MUERTO EN VIDA
Muerto en Vida
Me encontraron cabizbajo refugiado en la cantina,
I was found downcast, taking refuge in the bar,
Recordando mis dolores, tomando de un buen tequila,
Remembering my sorrows, drinking good tequila,
No faltó quien se acercara preguntando mi tristeza,
There were those who approached to ask why I was sad,
Les dije no pasa nada, está loca mi cabeza.
I said that nothing was wrong, that my head was just messed up.
Los ojos me delataban, me anegaban todo el rostro,
My eyes betrayed me, they flooded my face,
No pude seguir mintiendo, lo que pasaba era obvio,
I couldn't keep lying, what was going on was clear,
Por fin pude dar respuesta a aquellos que me indagaban,
Finally, I was able to give an answer to those who asked me,
Por más hombre que me sienta, traigo una espada clavada.
As much as I feel like a man, I carry a sword plunged into me.
Y soltando el llanto, confesé, me duele arto.
And letting out a cry, I confessed, it hurts a lot.
Como no voy a llorar, si se apagó aquél lucero tan hermoso,
How can I not cry, if that beautiful star has gone out?
Ahora es oscuro mi sendero y no
Now my path is dark and I don't
Conozco, el camino pa' volver a mi razón.
Know the way to get my mind back.
Como no voy a llorar, si me dejó un pedacito de mi vida,
How can I not cry, if he left me a piece of my life,
Por más que intento no logro sanar
As much as I try, I can't heal
La herida que me ha dejado su partida,
The wound left by his departure,
Como no voy a llorar si me dejó muerto en vida.
How can I not cry if he left me dead alive?
Por fin pude dar respuesta a aquellos que me indagaban,
Finally, I was able to give an answer to those who asked me,
Por más hombre que me sienta, traigo una espada clavada.
As much as I feel like a man, I carry a sword plunged into me.
Y soltando el llanto, confesé, me duele arto.
And letting out a cry, I confessed, it hurts a lot.
Como no voy a llorar, si se apagó aquél lucero tan hermoso,
How can I not cry, if that beautiful star has gone out?
Ahora es oscuro mi sendero y no
Now my path is dark and I don't
Conozco, el camino pa' volver a mi razón.
Know the way to get my mind back.
Como no voy a llorar, si me dejó un pedacito de mi vida,
How can I not cry, if he left me a piece of my life,
Por más que intento no logro sanar
As much as I try, I can't heal
La herida que me ha dejado su partida,
The wound left by his departure,
Como no voy a llorar si me dejó muerto en vida.
How can I not cry if he left me dead alive?





Авторы: jose n ochoa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.