Текст и перевод песни La Nueva Generacion - Náufrago de Amor
Que
soy
un
vagabundo
dijeron
para
que
me
dejaras
Что
я
бродяга,
они
сказали,
чтобы
ты
оставил
меня.
Él
no
puede
ofrecerte
nada,
él
no
tiene
nada,
no
tiene
nada
Он
ничего
не
может
предложить
вам,
у
него
ничего
нет,
у
него
ничего
нет.
Hiciste
caso
a
esas
palabras,
fueron
más
fuertes
sus
espinas
Ты
прислушался
к
этим
словам,
их
шипы
стали
сильнее.
Pude
comprender
tu
silencio,
sabía
que
tú
me
querías,
ah,
ah...
Я
мог
понять
твое
молчание,
я
знал,
что
ты
любишь
меня,
ах,
ах...
Y
fuiste
tú,
la
que
sin
importarte
me
tiraste
al
mar
И
это
была
ты,
которая,
не
заботясь,
бросила
меня
в
море.
Y
jamás
preguntaste
si
sabía
nadar
И
ты
никогда
не
спрашивал,
умеет
ли
он
плавать.
Y
solo
naufragando
pude
continuar
И
только
потерпев
кораблекрушение,
я
смог
продолжить.
Pidiendo
un
salvavidas
que
venga
a
buscar
Попросив
спасателя
прийти
за
A
un
hombre
que
se
muere
sin
tener
razón
Человеку,
который
умирает
без
причины.
Que
su
único
tesoro
fue
su
corazón
Что
его
единственным
сокровищем
было
его
сердце.
Que
su
único
pecado
fue
brindar
amor
Что
его
единственным
грехом
было
принести
любовь.
Nunca
tuve
fortuna,
solo
mi
nobleza
У
меня
никогда
не
было
Удачи,
только
мое
благородство.
Nunca
tuve
la
suerte
de
tener
riqueza
Мне
никогда
не
посчастливилось
иметь
богатство.
Solo
mis
virtudes
que
me
hicieron
fuerte
Только
мои
добродетели,
которые
сделали
меня
сильным.
Siempre
ese
cariño
grande
hacia
la
gente
Всегда
эта
большая
любовь
к
людям
Y
fuiste
tú,
la
que
sin
importarte
me
tiraste
al
mar
И
это
была
ты,
которая,
не
заботясь,
бросила
меня
в
море.
Y
jamás
preguntaste
si
sabía
nadar
И
ты
никогда
не
спрашивал,
умеет
ли
он
плавать.
Y
solo
naufragando
pude
continuar
И
только
потерпев
кораблекрушение,
я
смог
продолжить.
Pude
continuar
Я
смог
продолжить
La
vida
gira
y
tiene
cambios
que
uno
nunca
espera
Жизнь
вращается
и
имеет
изменения,
которые
вы
никогда
не
ожидаете
En
otra
escena
te
he
encontrado,
ahora
el
guion
es
distinto,
muy
distinto
В
другой
сцене
я
нашел
тебя,
теперь
сценарий
другой,
совсем
другой.
Y
tratas
de
alzar
tu
mirada,
ahora
si
me
hablas
de
frente
И
ты
пытаешься
поднять
свой
взгляд,
теперь,
если
ты
говоришь
со
мной
в
лоб,
Insinuando
que
te
equivocaste,
yo
no
quiero
escucharte,
vete,
eh,
eh...
Намекая,
что
ты
ошибся,
я
не
хочу
тебя
слушать,
уходи,
э-э-э...
Y
dile
a
quien,
te
aconsejo
que
gracias
porque
interrumpió
И
скажите
кому,
я
советую
вам
спасибо,
потому
что
вы
прервали
La
dicha
de
este
vago
que
creía
en
amor
Блаженство
этого
бездельника,
который
верил
в
любовь,
Jamás
imaginaron
lo
que
te
adoré
Они
никогда
не
представляли,
что
я
обожаю
тебя.
Ellos
no
se
imaginan
lo
que
yo
te
amé
Они
не
представляют,
как
я
любил
тебя.
Y
diles
que
en
mi
mente
no
existe
rencor
И
скажи
им,
что
в
моем
сознании
нет
обиды.
Que
gracias
al
destino
encontré
un
amor
Что
благодаря
судьбе
я
нашел
любовь,
El
que
cambio
mi
suerte
sin
dar
condición
Тот,
кто
меняет
мою
удачу,
не
давая
условия
Nunca
tuve
fortuna,
solo
mi
nobleza
У
меня
никогда
не
было
Удачи,
только
мое
благородство.
Nunca
tuve
la
suerte
de
tener
riqueza
Мне
никогда
не
посчастливилось
иметь
богатство.
Solo
mis
virtudes
que
me
hicieron
fuerte
Только
мои
добродетели,
которые
сделали
меня
сильным.
Siempre
ese
cariño
grande
hacia
mi
gente
Всегда
эта
большая
любовь
к
моим
людям
Y
fuiste
tú,
la
que
sin
importarte
me
tiraste
al
mar
И
это
была
ты,
которая,
не
заботясь,
бросила
меня
в
море.
Y
jamás
preguntaste
si
sabía
nadar
И
ты
никогда
не
спрашивал,
умеет
ли
он
плавать.
Y
solo
naufragando
pude
continuar
И
только
потерпев
кораблекрушение,
я
смог
продолжить.
Pidiendo
un
salvavidas
que
venga
a
buscar
Попросив
спасателя
прийти
за
A
un
hombre
que
se
muere
sin
tener
razón
Человеку,
который
умирает
без
причины.
Que
su
único
tesoro
fue
su
corazón...
Что
его
единственным
сокровищем
было
его
сердце...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Carrascal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.