La Número 1 Banda Jerez De Marco A. Flores - La Sombra Del Pino - перевод текста песни на немецкий

La Sombra Del Pino - La Número 1 Banda Jerez De Marco A. Floresперевод на немецкий




La Sombra Del Pino
Der Schatten der Kiefer
Enbozalado en la sierra los mismos calzones el mismo alimento
Vermummt in der Sierra, die gleichen Hosen, die gleiche Nahrung
Sabía q estaba perdido que sólo un milagro salvaría el pellejo
Ich wusste, dass ich verloren war, dass nur ein Wunder meine Haut retten würde
La novedad se hizo grande, se afilan las uñas la radio la prensa
Die Neuigkeit wurde groß, Radio und Presse wetzten die Krallen
Yo nunca le había rezado mil veces a un santo me dio hasta vergüenza
Ich hatte noch nie tausendmal zu einem Heiligen gebetet, ich schämte mich sogar
Cuando el río suena agua lleva y a mi la corriente me echó de cabeza
Wenn der Fluss rauscht, führt er Wasser, und mich riss die Strömung kopfüber mit
Fue la sombrita de un pino el mejor amigo le dije a la prensa
Der kleine Schatten einer Kiefer war der beste Freund, sagte ich der Presse
No se si son de la mafia ya no hagan preguntas no me comprometan
Ich weiß nicht, ob sie von der Mafia sind, stellt keine Fragen mehr, bringt mich nicht in Gefahr
Ya no más falta que salga mi foto en un libro en la tienda a la venta
Es fehlt nur noch, dass mein Foto in einem Buch im Laden zum Verkauf erscheint
Mi cabeza daba vueltas como una ruleta pensaba en mis hijos
Mein Kopf drehte sich wie ein Roulette, ich dachte an meine Kinder
Nada que hacer al respecto me sentía indefenso debajo de el pino
Nichts dagegen zu tun, ich fühlte mich schutzlos unter der Kiefer
No quiero se haga más grande el escándalo me basta y sobra con esto
Ich will nicht, dass der Skandal größer wird, das hier reicht mir schon mehr als genug
Me pegaron un buen susto por poco y no salgo con vida y completo
Sie haben mir einen gehörigen Schrecken eingejagt, um ein Haar wäre ich nicht lebend und unversehrt davongekommen
Yo pague los platos rotos en terreno ajeno y ese es mi destino
Ich habe die Zeche bezahlt auf fremdem Boden, und das ist mein Schicksal
No a cualquier vato lo sueltan vivito y coleando con suerte corrimos
Nicht jeden Kerl lassen sie lebendig und wohlauf laufen, wir hatten Glück
No voy a entrar en detalles pues me comprometo y no vale la pena
Ich werde nicht ins Detail gehen, denn ich bringe mich in Gefahr, und es ist es nicht wert
Son demasiadas mis bajas en una semana esa fue mi condena
Meine Verluste in einer Woche sind zu viele, das war mein Verhängnis
Un saludo pa′los intelectuales que me perdonaron la vida
Ein Gruß an die Intellektuellen, die mir das Leben geschenkt haben
Ellos no es como los pintan las órdenes siempre aterrizan de arriba
Sie sind nicht so, wie man sie darstellt, die Befehle kommen immer von oben
La vi llegar tan cerquita que ahorita estuvieran rezando un rosario
Ich sah sie so nah kommen, dass sie jetzt einen Rosenkranz für mich beten würden
Ya sabe la virgencita que estamos en deuda y no voy a olvidarlo
Die kleine Jungfrau weiß schon, dass wir in ihrer Schuld stehen, und ich werde es nicht vergessen
Muy importante el respeto y espacio a tu prójimo no sean soberbios
Sehr wichtig sind Respekt und Raum für deinen Nächsten, seid nicht überheblich
El karma ronda en la casa te pasas de lanza y te cuesta un buen precio
Das Karma geht im Haus um, wenn du es übertreibst, kostet es dich einen hohen Preis
Esa es la ley de la vida lo dice la biblia y no juego al cristiano
Das ist das Gesetz des Lebens, das sagt die Bibel, und ich spiele nicht den Christen
Simplemente que le muestro respeto al pelado que me da la mano
Ich zeige einfach Respekt dem Kerl, der mir die Hand gibt





Авторы: Saul Loya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.