Текст и перевод песни La Oreja de Van Gogh - Aquella Ingrata
Otra
noche
en
una
barra
Еще
одна
ночь
в
баре
Conversando
con
el
vino
Разговор
с
вином
Ese
amigo
al
que
cuenta
Тот
друг,
на
которого
он
рассчитывает.
La
historia
que
ha
sufrido
История,
которая
пострадала
Esa
noche
fue
distinta
Эта
ночь
была
другой.
El
sabor
de
las
caricias
Вкус
ласк
Que
ella
regalo
en
un
baile
Что
она
подарила
на
балу
Fue
tan
dulce
y
caprichoso
Это
было
так
сладко
и
причудливо.
Que
inundó
los
seis
sentidos
Который
затопил
все
шесть
чувств,
Del
sediento
visitante
От
жаждущего
посетителя
Como
pudo
aquella
ingrata
Как
могла
та
неблагодарная
Compartir
aquel
momento
Поделиться
этим
моментом
De
alegria
y
de
lamento
Радости
и
сожаления
Con
el
hombre
de
otra
dama
С
мужчиной
другой
дамы
Como
pudo
aquella
ingrata
Как
могла
та
неблагодарная
Compartir
aquel
momento
de
alegria
y
de
lamento
Поделиться
этим
моментом
радости
и
сожаления
Con
el
hombre
de
otra
dama
С
мужчиной
другой
дамы
Entre
las
mil
y
una
telas
Между
тысячей
и
одной
тканью
No
habia
ni
un
hilo
de
vida
Не
было
ни
нити
жизни.
Solo
una
sonrisa
quieta
Просто
неподвижная
улыбка
Se
vio
sola
en
esa
cama
Она
видела
себя
одинокой
в
этой
постели.
Que
hace
nada
los
ingenuos
Что
ничего
не
делает
наивные
Compartieron
hasta
la
mañana
Они
делились
до
утра.
Desde
entonces
siempre
vuelve
С
тех
пор
он
всегда
возвращается.
A
esa
barra
cada
noche
К
этому
бару
каждую
ночь
Donde
llora
y
sonríe
Где
она
плачет
и
улыбается.
No
consigue
deshacerse
Не
удается
избавиться
De
un
recuerdo
que
le
ahoga,
le
atormenta
y
le
deprime
От
воспоминания,
которое
душит
его,
мучает
и
угнетает
его.
Como
pudo
aquella
ingrata
Как
могла
та
неблагодарная
Compartir
aquel
momento
Поделиться
этим
моментом
De
alegría
y
de
lamento
От
радости
и
сожаления
Con
el
hombre
de
otra
dama
С
мужчиной
другой
дамы
Como
pudo
aquella
ingrata
Как
могла
та
неблагодарная
Compartir
aquel
momento
Поделиться
этим
моментом
De
alegria
y
de
lamento
Радости
и
сожаления
Con
el
hombre
de
otra
dama
С
мужчиной
другой
дамы
Como
pudo
aquella
ingrata
Как
могла
та
неблагодарная
Compartir
aquel
momento
Поделиться
этим
моментом
De
alegria
y
de
lamento
Радости
и
сожаления
Con
el
hombre
de
otra
dama
С
мужчиной
другой
дамы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amaya Montero Saldias, Alvaro Fuentes Ibarz, Haritz Garde Fernandez, Xabier San Martin San Martin Beldarrain, Pablo Urabayen Benegas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.