Текст и перевод песни La Oreja de Van Gogh - Dulce Locura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vendo
el
inventario
de
recuerdos
Я
продаю
инвентарь
сувениров
De
la
historia
más
bonita
que
en
la
vida
escuché
Из
самой
красивой
истории,
которую
я
когда-либо
слышал.
Vendo
el
guión
de
la
película
más
triste
Продаю
сценарий
самого
печального
фильма
Y
la
más
bella
que
en
la
vida
pude
ver
И
самая
красивая,
которую
я
когда-либо
видел.
Vendo
los
acordes,
la
brillante
melodía
Я
продаю
аккорды,
яркую
мелодию,
Y
la
letra
que
en
la
vida
compondré
И
письмо,
которое
я
в
жизни
сочиню,
Vendo
hasta
el
cartel
donde
se
anuncia
el
Я
продаю
до
плаката,
где
рекламируется
Estreno
del
momento
que
en
la
vida
viviré
Премьера
момента,
который
в
жизни
я
буду
жить
Entiendo
que
te
fueras
Я
понимаю,
что
ты
ушел.
Y
ahora
pago
mi
condena
И
теперь
я
плачу
свой
срок.
Pero
no
me
pidas
que
quiera
vivir
Но
не
проси
меня
Жить.
Sin
tu
luna
Без
твоей
Луны.
Sin
tu
sol
Без
твоего
солнца
Sin
tu
dulce
locura
Без
твоего
сладкого
безумия.
Me
vuelvo
pequeña
y
menuda
Я
становлюсь
маленькой
и
миниатюрной.
La
noche
te
sueña
y
se
burla
Ночь
мечтает
о
тебе
и
дразнит.
Te
intento
abrazar
y
te
esfumas
Я
пытаюсь
обнять
тебя,
и
ты
исчезаешь.
Vendo
una
cámara
gastada
Я
продаю
изношенную
камеру
Que
captaba
la
mirada
que
en
la
vida
grabaré
Который
уловил
взгляд,
который
в
жизни
я
запишу.
Vendo
dos
entradas
caducadas
Я
продаю
два
билета
с
истекшим
сроком
действия
Que
eran
de
segunda
fila
que
en
la
vida
romperé
Что
они
были
вторыми
рядами,
которые
в
жизни
я
сломаю.
Vendo
dos
butacas
reservadas
hace
siglos
Я
продаю
два
кресла,
забронированные
много
веков
назад.
Y
ahora
caigo
que
en
la
vida
me
senté
И
теперь
я
падаю,
что
в
жизни
я
сидел,
Vendo
hasta
el
cartel
donde
se
anuncia
el
Я
продаю
до
плаката,
где
рекламируется
Estreno
del
momento
que
en
la
vida
viviré
Премьера
момента,
который
в
жизни
я
буду
жить
Entiendo
que
te
fueras
Я
понимаю,
что
ты
ушел.
Y
ahora
pago
mi
condena
И
теперь
я
плачу
свой
срок.
Pero
no
me
pidas
que
quiera
vivir
Но
не
проси
меня
Жить.
Sin
tu
luna
Без
твоей
Луны.
Sin
tu
sol
Без
твоего
солнца
Sin
tu
dulce
locura
Без
твоего
сладкого
безумия.
Me
vuelvo
pequeña
y
menuda
Я
становлюсь
маленькой
и
миниатюрной.
La
noche
te
sueña
y
se
burla
Ночь
мечтает
о
тебе
и
дразнит.
Te
intento
abrazar
Я
пытаюсь
обнять
тебя.
Sin
tu
luna
Без
твоей
Луны.
Sin
tu
sol
Без
твоего
солнца
Sin
tu
dulce
locura
Без
твоего
сладкого
безумия.
Llorando
como
un
día
de
lluvia
Плачу,
как
дождливый
день.
Mi
alma
despega
y
te
busca
en
un
viaje
del
que
no
vuelve
nunca
Моя
душа
взлетает
и
ищет
тебя
в
путешествии,
из
которого
она
никогда
не
вернется.
Subiré
cada
noche
a
buscar
Я
буду
подниматься
каждую
ночь,
чтобы
искать.
A
tu
luna
en
mi
tejado
К
твоей
Луне
на
моей
крыше,
El
recuerdo
de
un
abrazo
Воспоминание
об
объятиях
Que
me
hace
tiritar
Что
заставляет
меня
дрожать.
Sin
tu
luna
Без
твоей
Луны.
Sin
tu
sol
Без
твоего
солнца
Sin
tu
dulce
locura
Без
твоего
сладкого
безумия.
Me
vuelvo
pequeña
y
menuda
Я
становлюсь
маленькой
и
миниатюрной.
La
noche
te
sueña
y
se
burla
Ночь
мечтает
о
тебе
и
дразнит.
Te
intento
abrazar
Я
пытаюсь
обнять
тебя.
Sin
tu
luna
Без
твоей
Луны.
Sin
tu
sol
Без
твоего
солнца
Sin
tu
dulce
locura
Без
твоего
сладкого
безумия.
Llorando
como
un
día
de
lluvia
Плачу,
как
дождливый
день.
Mi
alma
despega
y
te
busca
en
un
viaje
del
que
nunca
volverá
Моя
душа
взлетает
и
ищет
тебя
в
путешествии,
из
которого
она
никогда
не
вернется.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Benegas Urabayen, Amaya Montero Saldias, Haritz Garde Fernandez, Xabier San Martin Beldarrain, Alvaro Fuentes Ibarz
Альбом
Guapa
дата релиза
25-04-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.