Текст и перевод песни La Oreja de Van Gogh - Galerna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Él
salía
pronto
de
casa
He
leaves
home
early
Con
la
mano
en
el
corazón
With
his
hand
over
his
heart
La
corbata
mal
anudada
His
necktie
poorly
tied
Y
su
parte
de
razón
And
his
bit
of
truth
Ella
hacía
después
la
cama
Later,
she
makes
the
bed
Con
girones
de
su
amor
With
shreds
of
her
love
Mientras
iba
recogiendo
su
dolor
While
she
was
picking
up
her
pain
Pero
al
regresar
como
cada
día
But
upon
returning
as
he
does
each
day
La
galerna
abría
en
ventanal
The
gale
opens
the
window
El
rencor
sentado
frente
a
la
ira
Rancor
seated
before
anger
Se
desafiaban
una
vez
más
Once
again
they
challenge
each
other
Sois
los
dos
culpables
de
que
en
mi
pecho
You
are
both
to
blame
that
in
my
breast
Vivan
la
serpiente
y
el
alacrán
The
serpent
and
the
scorpion
live
Vivan
la
tormenta
y
el
desaliento
The
storm
and
the
discouragement
live
Las
espinas
del
rosal
The
thorns
of
the
rose
bush
Sois
los
dos
culpables
de
que
en
mis
sueños
You
are
both
to
blame
that
in
my
dreams
No
haya
un
cielo
al
que
mirar
There
is
no
sky
to
look
up
at
No
haya
un
río,
no
haya
campo
No
river,
no
field
El
volvía
tarde
y
cansado
He
came
home
late
and
tired
Sin
nada
que
contar
With
nothing
to
share
Ella
abría
sus
ojos
claros
She
opens
her
frightened
eyes
Desgastados
de
esperar
Worn
out
from
waiting
Él
huía
como
los
gatos
He
flees
like
those
cats
Que
se
asustan
al
pasar
That
scare
easily
Mientras
ella
preparaba
su
verdad
While
she
prepares
her
truth
Un
guante
caía
sobre
mis
flores
A
glove
falls
on
my
flowers
Otro
duelo
a
muerte
iba
a
comenzar
Another
duel
to
the
death
begins
El
ruido
de
sables
de
cada
noche
The
nightly
clash
of
sabers
Con
el
mismo
herido
que
reanimar
With
always
the
same
wounded
to
revive
Sois
los
dos
culpables
de
que
en
mi
pecho
You
are
both
to
blame
that
in
my
breast
Vivan
la
serpiente
y
el
alacrán
The
serpent
and
the
scorpion
live
Vivan
la
tormenta
y
el
desaliento
The
storm
and
the
discouragement
live
Las
espinas
del
rosal
The
thorns
of
the
rose
bush
Sois
los
dos
culpables
de
que
en
mis
sueños
You
are
both
to
blame
that
in
my
dreams
No
haya
un
cielo
al
que
mirar
There
is
no
sky
to
look
up
at
No
haya
un
río,
no
haya
campo
No
river,
no
field
Solo
el
mar
de
mi
soledad
Only
the
sea
of
my
solitude
Sois
los
dos
culpables
de
que
en
mi
cuello
You
are
both
to
blame
that
around
my
neck
Sienta
vuestras
manos
al
despertar
I
feel
your
hands
upon
waking
Que
me
aprietan
cada
día
un
poco
más
That
squeeze
me
a
bit
tighter
each
day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.