Текст и перевод песни La Oreja de Van Gogh - Jueves - Directo Primera Fila
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jueves - Directo Primera Fila
Thursday - First Row Live
Si
fuera
más
guapa
y
un
poco
más
lista
If
I
were
prettier
and
a
little
smarter
Si
fuera
especial,
si
fuera
de
revista
If
I
were
special,
if
I
were
in
a
magazine
Tendría
el
valor
de
cruzar
el
vagón
I
would
have
the
courage
to
cross
the
car
Y
preguntarte:
"¿quién
eres?"
And
ask
you,
"who
are
you?"
Te
sientas
enfrente
y
ni
te
imaginas
You
sit
opposite
and
have
no
idea
Que
llevo
por
ti
mi
falda
más
bonita
That
I'm
wearing
my
prettiest
skirt
for
you
Y
al
verte
lanzar
un
bostezo
al
cristal
And
seeing
you
yawn
at
the
window
Se
inundan
mis
pupilas
My
pupils
flood
De
pronto
me
miras,
te
miro
y
suspiras
Suddenly
you
look
at
me,
I
look
at
you
and
you
sigh
Yo
cierro
los
ojos,
tú
apartas
la
vista
I
close
my
eyes,
you
look
away
Apenas
respiro,
me
hago
pequeñita
y
I
hardly
breathe,
I
make
myself
small
and
Me
pongo
a
temblar
I
start
to
tremble
Y
así
pasan
los
días,
de
lunes
a
viernes
And
so
the
days
go
by,
from
Monday
to
Friday
Como
las
golondrinas
del
poema
de
Bécquer
Like
the
swallows
in
Bécquer's
poem
De
estación
a
estación
From
station
to
station
En
frente
tú
y
yo,
va
y
viene
el
silencio
You
and
I
opposite,
silence
comes
and
goes
De
pronto
me
miras,
te
miro
y
suspiras
Suddenly
you
look
at
me,
I
look
at
you
and
you
sigh
Yo
cierro
los
ojos,
tú
apartas
la
vista
I
close
my
eyes,
you
look
away
Apenas
respiro,
me
hago
pequeñita
y
I
hardly
breathe,
I
make
myself
small
and
Me
pongo
a
temblar
I
start
to
tremble
Y
entonces
ocurre,
despiertan
mis
labios
And
then
it
happens,
my
lips
awake
Pronuncian
tu
nombre
tartamudeando
They
pronounce
your
name
stuttering
Supongo
que
piensas:
"qué
chica
más
tonta"
I
suppose
you
think,
"what
a
silly
girl"
Y
me
quiero
morir
And
I
want
to
die
Pero
el
tiempo
se
para
y
But
time
stands
still
and
Te
acercas
diciendo
You
come
close
saying
Yo
aún
no
te
conozco
y
ya
te
echaba
de
menos
I
don't
know
you
yet
and
I
already
missed
you
Cada
mañana
rechazo
el
directo
y
elijo
este
tren
Every
morning
I
reject
the
highway
and
choose
this
train
Y
ya
estamos
llegando,
mi
vida
ha
cambiado
And
now
we
are
arriving,
my
life
has
changed
Un
día
especial
este
11
de
marzo
A
special
day
this
March
11th
Me
tomas
la
mano
y
You
take
my
hand
and
Llegamos
a
un
túnel
que
apaga
la
luz
We
get
to
a
tunnel
that
turns
off
the
light
Te
encuentro
la
cara,
gracias
a
mis
manos
I
find
your
face,
thanks
to
my
hands
Me
vuelvo
valiente
y
te
beso
en
los
labios
I
become
brave
and
kiss
you
on
the
lips
Dices
que
me
quieres
y
yo
te
regalo
You
say
you
love
me
and
I
give
you
El
último
soplo
de
mi
corazón
The
last
breath
of
my
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benegas Urabayen Pablo, Fuentes Ibarz Alvaro, Garde Fernandez Haritz, San Martin Beldarrain Xabier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.