Текст и перевод песни La Oreja de Van Gogh - Jueves
Si
fuera
más
guapa
y
un
poco
más
lista
If
I
were
prettier
and
a
bit
smarter
Si
fuera
especial,
si
fuera
de
revista
If
I
were
special,
if
I
were
in
a
magazine
Tendría
el
valor
de
cruzar
el
vagón
I'd
have
the
courage
to
cross
the
aisle
Y
preguntarte:
¿quién
eres?
And
ask
you:
who
are
you?
Te
sientas
en
frente
y
ni
te
imaginas
You
sit
in
front
and
you
don't
even
imagine
Que
llevo,
por
ti,
mi
falda
más
bonita
That
I'm
wearing
my
prettiest
skirt
for
you
Y
al
verte
lanzar
un
bostezo
al
cristal
And
when
I
see
you
yawn
at
the
glass
Se
inundan
mis
pupilas
My
pupils
flood
De
pronto
me
miras,
te
miro
y
suspiras
Suddenly
you
look
at
me,
I
look
at
you
and
you
sigh
Yo
cierro
los
ojos,
tú
apartas
la
vista
I
close
my
eyes,
you
look
away
Apenas
respiro,
me
hago
pequeñita
I
hardly
breathe,
I
make
myself
small
Y
me
pongo
a
temblar
And
I
start
to
tremble
Y
así
pasan
los
días,
de
lunes
a
viernes
And
so
the
days
go
by,
from
Monday
to
Friday
Como
las
golondrinas
del
poema
de
Bécquer
Like
the
swallows
in
Bécquer's
poem
De
estación
a
estación,
en
frente
tú
y
yo
From
station
to
station,
in
front
of
you
and
me
Va
y
viene
el
silencio
Silence
comes
and
goes
De
pronto
me
miras,
te
miro
y
suspiras
Suddenly
you
look
at
me,
I
look
at
you
and
you
sigh
Yo
cierro
los
ojos,
tú
apartas
la
vista
I
close
my
eyes,
you
look
away
Apenas
respiro,
me
hago
pequeñita
I
hardly
breathe,
I
make
myself
small
Y
me
pongo
a
temblar
And
I
start
to
tremble
Y
entonces
ocurre,
despiertan
mis
labios
And
then
it
happens,
my
lips
awaken
Pronuncian
tu
nombre
tartamudeando
They
pronounce
your
name,
stuttering
Supongo
que
piensas:
qué
chica
más
tonta
I
guess
you
think:
what
a
silly
girl
Y
me
quiero
morir
And
I
want
to
die
Pero
el
tiempo
se
para
y
te
acercas
diciendo
But
time
stops
and
you
approach,
saying
"Yo
aún
no
te
conozco
y
ya
te
echaba
de
menos
"I
don't
know
you
yet
and
I
already
miss
you
Cada
mañana
rechazo
el
directo
Every
morning
I
reject
the
express
Y
elijo
este
tren"
And
choose
this
train"
Y
ya
estamos
llegando,
mi
vida
ha
cambiado
And
we're
already
arriving,
my
life
has
changed
Un
día
especial
este
once
de
marzo
A
special
day
this
March
11th
Me
tomas
la
mano,
llegamos
a
un
túnel
You
take
my
hand,
we
arrive
at
a
tunnel
Que
apaga
la
luz
That
turns
off
the
light
Te
encuentro
la
cara,
gracias
a
mis
manos
I
find
your
face,
thanks
to
my
hands
Me
vuelvo
valiente
y
te
beso
en
los
labios
I
become
brave
and
kiss
you
on
the
lips
Dices
que
me
quieres
y
yo
te
regalo
You
say
you
love
me
and
I
give
you
El
último
soplo
de
mi
corazón
The
last
breath
of
my
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benegas Urabayen Pablo, Fuentes Ibarz Alvaro, Garde Fernandez Haritz, San Martin Beldarrain Xabier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.