La Oreja de Van Gogh - La Chica del Espejo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Oreja de Van Gogh - La Chica del Espejo




La Chica del Espejo
The Girl in the Mirror
Escuché que últimamente pasas las noches llorando
I heard that lately you spend your nights crying
Que un maldito vendaval cambió tu signo del zodiaco
That a damn gust of wind changed your zodiac sign
Escuché que sientes miedo al ver tu rostro reflejado
I heard that you're afraid to see your face reflected
Porque tanto viento en contra descompuso tu peinado
Because so much wind against you messed up your hair
Así que deja que te diga que te conozco de la infancia
So let me tell you that I've known you since childhood
Que aún podría distinguirte a mil metros de distancia
That I could still recognize you a thousand miles away
Que los años, ni tu pelo, ni tu ropa, ni tu talla
That the years, your hair, your clothes, your size
Podrán nunca ser capaces de cambiarte la mirada
Will never be able to change your gaze
Así que ven y mírate al espejo
So come and look in the mirror
Te presento a la chica más valiente del universo
Let me introduce you to the bravest girl in the universe
Y aunque a veces tenga miedo y se esconda del reflejo
And though she's sometimes afraid and hides from her reflection
Ella siempre brillará dentro de ti
She will always shine within you
Abramos la ventana, así de par en par
Let's open the window wide open
Dejemos que la brisa nos vuelva a acariciar
Let the breeze caress us again
Que yo estaré contigo las noches de más frío
Because I will be with you on the coldest nights
Aunque haya que luchar
Even if we have to fight
Querida amiga mía
My dear friend
Que te comes a besos la vida
Who eats life with kisses
Escuché que últimamente no paseas por el barrio
I heard that lately you don't walk around the neighborhood
Que llorar te sale fácil, que reír te cuesta tanto
That crying comes easy to you, that laughing is hard for you
Y que que ya hace tiempo que no hablamos demasiado
And I know that it's been a long time since we talked too much
Un amiga sabe ver que necesitas un abrazo
A friend knows how to see that you need a hug
Me han contado que te escondes para cambiarte de ropa
I've been told that you hide to change your clothes
Que no quieres saber nada de tendencias ni de moda
That you want nothing to do with trends or fashion
Pero déjame contarte que aprendí que la paloma
But let me tell you that I learned that the dove
Nunca deja de ser ave aunque tenga una ala rota
Never stops being a bird even if it has a broken wing
Así que ven y mírate al espejo
So come and look in the mirror
Te presento a la chica más valiente del universo
Let me introduce you to the bravest girl in the universe
Y aunque a veces tenga miedo y se esconda del reflejo
And though she's sometimes afraid and hides from her reflection
Ella siempre brillará dentro de ti
She will always shine within you
Abramos la ventana, así de par en par
Let's open the window wide open
Dejemos que la brisa nos vuelva a acariciar
Let the breeze caress us again
Que yo estaré contigo las noches de más frío
Because I will be with you on the coldest nights
Aunque haya que luchar
Even if we have to fight
Porque no son tus manos, es cómo me acaricias
Because it's not your hands, it's how you caress me
Tan poco es tu boca, es por esa sonrisa
So little is your mouth, it's for that smile
Me quedaré contigo las noches de más frío
I will stay with you on the coldest nights
Aunque haya que luchar
Even if we have to fight
Querida amiga mía
My dear friend
Adelante
Get up
Ven conmigo
Come with me
Somos libres
We are free
Adelante
Get up
No te olvides
Don't forget
Que el destino
That destiny
No está escrito
Is not written
Adelante, adelante
Get up, get up
Querida amiga mía
My dear friend
Que te comes a besos la vida
Who eats life with kisses





Авторы: Pablo Benegas, Xabier San Martin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.