Текст и перевод песни La Oreja de Van Gogh - La Chica del Espejo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Chica del Espejo
The Girl in the Mirror
Escuché
que
últimamente
pasas
las
noches
llorando
I
heard
that
lately
you
spend
your
nights
crying
Que
un
maldito
vendaval
cambió
tu
signo
del
zodiaco
That
a
damn
gust
of
wind
changed
your
zodiac
sign
Escuché
que
sientes
miedo
al
ver
tu
rostro
reflejado
I
heard
that
you're
afraid
to
see
your
face
reflected
Porque
tanto
viento
en
contra
descompuso
tu
peinado
Because
so
much
wind
against
you
messed
up
your
hair
Así
que
deja
que
te
diga
que
te
conozco
de
la
infancia
So
let
me
tell
you
that
I've
known
you
since
childhood
Que
aún
podría
distinguirte
a
mil
metros
de
distancia
That
I
could
still
recognize
you
a
thousand
miles
away
Que
los
años,
ni
tu
pelo,
ni
tu
ropa,
ni
tu
talla
That
the
years,
your
hair,
your
clothes,
your
size
Podrán
nunca
ser
capaces
de
cambiarte
la
mirada
Will
never
be
able
to
change
your
gaze
Así
que
ven
y
mírate
al
espejo
So
come
and
look
in
the
mirror
Te
presento
a
la
chica
más
valiente
del
universo
Let
me
introduce
you
to
the
bravest
girl
in
the
universe
Y
aunque
a
veces
tenga
miedo
y
se
esconda
del
reflejo
And
though
she's
sometimes
afraid
and
hides
from
her
reflection
Ella
siempre
brillará
dentro
de
ti
She
will
always
shine
within
you
Abramos
la
ventana,
así
de
par
en
par
Let's
open
the
window
wide
open
Dejemos
que
la
brisa
nos
vuelva
a
acariciar
Let
the
breeze
caress
us
again
Que
yo
estaré
contigo
las
noches
de
más
frío
Because
I
will
be
with
you
on
the
coldest
nights
Aunque
haya
que
luchar
Even
if
we
have
to
fight
Querida
amiga
mía
My
dear
friend
Que
te
comes
a
besos
la
vida
Who
eats
life
with
kisses
Escuché
que
últimamente
no
paseas
por
el
barrio
I
heard
that
lately
you
don't
walk
around
the
neighborhood
Que
llorar
te
sale
fácil,
que
reír
te
cuesta
tanto
That
crying
comes
easy
to
you,
that
laughing
is
hard
for
you
Y
que
sé
que
ya
hace
tiempo
que
no
hablamos
demasiado
And
I
know
that
it's
been
a
long
time
since
we
talked
too
much
Un
amiga
sabe
ver
que
necesitas
un
abrazo
A
friend
knows
how
to
see
that
you
need
a
hug
Me
han
contado
que
te
escondes
para
cambiarte
de
ropa
I've
been
told
that
you
hide
to
change
your
clothes
Que
no
quieres
saber
nada
de
tendencias
ni
de
moda
That
you
want
nothing
to
do
with
trends
or
fashion
Pero
déjame
contarte
que
aprendí
que
la
paloma
But
let
me
tell
you
that
I
learned
that
the
dove
Nunca
deja
de
ser
ave
aunque
tenga
una
ala
rota
Never
stops
being
a
bird
even
if
it
has
a
broken
wing
Así
que
ven
y
mírate
al
espejo
So
come
and
look
in
the
mirror
Te
presento
a
la
chica
más
valiente
del
universo
Let
me
introduce
you
to
the
bravest
girl
in
the
universe
Y
aunque
a
veces
tenga
miedo
y
se
esconda
del
reflejo
And
though
she's
sometimes
afraid
and
hides
from
her
reflection
Ella
siempre
brillará
dentro
de
ti
She
will
always
shine
within
you
Abramos
la
ventana,
así
de
par
en
par
Let's
open
the
window
wide
open
Dejemos
que
la
brisa
nos
vuelva
a
acariciar
Let
the
breeze
caress
us
again
Que
yo
estaré
contigo
las
noches
de
más
frío
Because
I
will
be
with
you
on
the
coldest
nights
Aunque
haya
que
luchar
Even
if
we
have
to
fight
Porque
no
son
tus
manos,
es
cómo
me
acaricias
Because
it's
not
your
hands,
it's
how
you
caress
me
Tan
poco
es
tu
boca,
es
por
esa
sonrisa
So
little
is
your
mouth,
it's
for
that
smile
Me
quedaré
contigo
las
noches
de
más
frío
I
will
stay
with
you
on
the
coldest
nights
Aunque
haya
que
luchar
Even
if
we
have
to
fight
Querida
amiga
mía
My
dear
friend
No
te
olvides
Don't
forget
Que
el
destino
That
destiny
No
está
escrito
Is
not
written
Adelante,
adelante
Get
up,
get
up
Querida
amiga
mía
My
dear
friend
Que
te
comes
a
besos
la
vida
Who
eats
life
with
kisses
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Benegas, Xabier San Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.