Текст и перевод песни La Oreja de Van Gogh - Pálida Luna
Pálida
luna,
dime
una
cosa
Бледная
луна,
скажи
мне
одну
вещь.
Dime
por
qué
me
duele
aquí
Скажи
мне,
почему
мне
здесь
больно.
Es
en
el
pecho,
donde
se
abrochan
Это
на
груди,
где
они
застегиваются
Todas
mis
ganas
de
vivir
Все
мое
желание
жить
Sol
de
plata,
mirada
blanca
Серебряное
солнце,
белый
взгляд
Dime
por
qué
me
duele
así
Скажи
мне,
почему
мне
так
больно.
Pálida
luna,
si
esto
es
la
culpa
Бледная
луна,
если
это
вина,
Que
caiga
el
silencio
sobre
mi
Пусть
тишина
падет
на
меня.
Si
fue
necesario
Если
это
было
необходимо
¿Por
qué
duele
tanto?
Почему
так
больно?
Que
sabrá
del
llanto,
la
razón
Кто
узнает
о
плаче,
о
причине,
No
quiero
la
noche,
no
quiero
la
calma
Я
не
хочу
ночи,
я
не
хочу
спокойствия.
No
quiero
el
sol
cuando
acaricia
el
alba
Я
не
хочу
солнца,
когда
оно
ласкает
рассвет.
No
quiero
el
otoño
ni
sus
hojas
pisadas
Я
не
хочу
осени
или
ее
проступающих
листьев.
No
quiero
el
viento
cuando
roza
mi
cara
Я
не
хочу,
чтобы
ветер
царапал
мое
лицо.
Tan
solo
verte
sobre
el
mar
Просто
увидеть
тебя
над
морем.
Mi
pálida
luna
Моя
бледная
луна
Mi
pálida
luna
Моя
бледная
луна
Mi
pálida
luna
Моя
бледная
луна
Mi
pálida
luna
Моя
бледная
луна
Pálida
luna,
dime
un
cosa
Бледная
луна,
скажи
мне
кое-что.
Dime
si
el
cielo
es
para
mi
Скажи
мне,
если
рай
для
меня.
Guardo
en
un
paño
toda
esta
culpa
Я
держу
в
тряпке
всю
эту
вину,
Para
quemarla
ahí
ante
ti
Чтобы
сжечь
ее
там
перед
тобой.
Siempre
en
calma,
muy
desterrada
Всегда
спокойная,
очень
изгнанная.
Dime
por
qué
no
soy
feliz
Скажи
мне,
почему
я
не
счастлив.
Pálida
luna,
no
me
abandones
Бледная
луна,
не
оставляй
меня.
Cuando
el
silencio
llegue
a
mi
Когда
тишина
придет
ко
мне.
Si
fue
necesario
Если
это
было
необходимо
¿Por
qué
duele
tanto?
Почему
так
больно?
Que
sabrá
del
llanto,
la
razón
Кто
узнает
о
плаче,
о
причине,
No
quiero
la
noche,
no
quiero
la
calma
Я
не
хочу
ночи,
я
не
хочу
спокойствия.
No
quiero
el
sol
cuando
acaricia
el
alba
Я
не
хочу
солнца,
когда
оно
ласкает
рассвет.
No
quiero
el
otoño
ni
sus
hojas
pisadas
Я
не
хочу
осени
или
ее
проступающих
листьев.
No
quiero
el
viento
cuando
roza
mi
cara
Я
не
хочу,
чтобы
ветер
царапал
мое
лицо.
Tan
solo
verte
sobre
el
mar
Просто
увидеть
тебя
над
морем.
Me
duelen
las
horas,
me
duele
peinarlas
У
меня
болят
часы,
мне
больно
их
расчесывать.
Me
duel
el
mar
cuando
de
pronto
se
calla
Мне
больно
море,
когда
оно
вдруг
замолкает.
Me
duele
la
piel
entre
las
sábanas
blancas
У
меня
болит
кожа
между
белыми
простынями.
Me
duele
el
aire
del
suspiro
que
acaba
Болит
воздух
от
вздоха,
который
заканчивается.
Y
no
me
puedo
perdonar
И
я
не
могу
простить
себя.
Mi
pálida
luna
Моя
бледная
луна
Mi
pálida
luna
Моя
бледная
луна
Mi
pálida
luna
Моя
бледная
луна
Mi
pálida
luna
Моя
бледная
луна
Mi
pálida
luna
Моя
бледная
луна
Mi
pálida
luna
Моя
бледная
луна
Mi
pálida
luna
Моя
бледная
луна
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Fuentes Ibarz, Pablo Benegas Urabayen, Haritz Garde Fernandez, Xabier San Martin Beldarrain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.