Текст и перевод песни La Oreja de Van Gogh - Paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
abrázame
И
обними
меня.
Vuelve
a
sonreír
Он
снова
улыбается.
A
recordar,
Paris
Помните,
Париж
A
ser
mi
angustia
Чтобы
быть
моей
тоской.
Déjame
pasar
Позволь
мне
пройти.
(Déjame
pasar)
(Позволь
мне
пройти)
Una
tarde
más
Еще
один
день
¿Dime,
dónde
has
ido?
Скажи
мне,
куда
ты
пошел?
¿Dónde
esperas
en
silencio
amigo?
Где
ты
молча
ждешь,
приятель?
Quiero
estar
contigo
Я
хочу
быть
с
тобой.
Regalarte
mi
cariño
Подарить
тебе
мою
любовь.
Darte
un
beso
Поцелуй
тебя
Ver
tus
ojos,
disfrutando
con
los
míos
Видеть
твои
глаза,
наслаждаясь
моими.
Hasta
siempre
До
тех
пор,
пока
Adiós,
mi
corazón
Прощай,
мое
сердце.
Te
quiero
hablar
Я
хочу
поговорить
с
тобой.
Vuelve
a
caminar
Вернитесь
к
ходьбе
Vamos
a
jugar
Давайте
играть
Al
juego
en
el
que
yo
К
игре,
в
которой
я
Era
tu
princesa
Она
была
твоей
принцессой.
Hazlo,
por
mí
Сделай
это
для
меня.
(Ven,
hazlo
por
mí)
(Давай,
сделай
это
для
меня)
Siempre
a
mí
Всегда
ко
мне
¿Dime,
dónde
has
ido?
Скажи
мне,
куда
ты
пошел?
¿Dónde
esperas
en
silencio
amigo?
Где
ты
молча
ждешь,
приятель?
Quiero
estar
contigo
Я
хочу
быть
с
тобой.
Regalarte
mi
cariño
Подарить
тебе
мою
любовь.
Darte
un
beso
Поцелуй
тебя
Ver
tus
ojos,
disfrutando
con
los
míos
Видеть
твои
глаза,
наслаждаясь
моими.
Hasta
siempre
До
тех
пор,
пока
Adiós,
mi
corazón
Прощай,
мое
сердце.
No
hay
un
lugar
Нет
места.
Que
me
haga
olvidar
Заставь
меня
забыть.
El
tiempo
que
pasé
Время,
которое
я
провел,
Amando
por
tus
calles,
junto
a
ti
Любя
по
твоим
улицам,
рядом
с
тобой.
Quiero
saber
Я
хочу
знать.
(Quiero
saber)
(Я
хочу
знать)
¿Por
qué
te
fuiste
sin
mí?
Почему
ты
ушел
без
меня?
Siempre
tuve
algo
que
contarte
Мне
всегда
было
что
сказать
тебе.
¿Dime,
dónde
has
ido?
Скажи
мне,
куда
ты
пошел?
¿Dónde
esperas
en
silencio
amigo?
Где
ты
молча
ждешь,
приятель?
Quiero
estar
contigo
Я
хочу
быть
с
тобой.
Regalarte
mi
cariño
Подарить
тебе
мою
любовь.
Darte
un
beso
Поцелуй
тебя
Ver
tus
ojos,
disfrutando
con
los
míos
Видеть
твои
глаза,
наслаждаясь
моими.
Hasta
siempre
До
тех
пор,
пока
Adiós,
mi
corazón
Прощай,
мое
сердце.
No
hay
nada
que
Нет
ничего,
что
Me
haga
olvidar
Заставь
меня
забыть.
El
tiempo
que
ha
pasado
ya
Время,
которое
уже
прошло.
No
volverá
Он
не
вернется.
No
hay
nada
más
Больше
ничего
нет.
Adiós,
mi
corazón
Прощай,
мое
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benegas Urabayen Pablo, Fuentes Ibarz Alvaro, Garde Fernandez Haritz, Montero Saldias Amaya, San Martin Beldarrain Xabier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.