La Oreja de Van Gogh - V.O.S. - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни La Oreja de Van Gogh - V.O.S.




V.O.S.
V.O.S.
Al igual que un gas invade un laberinto
Как газ заполняет лабиринт,
La nostalgia se hizo con mi corazón
Ностальгия заполнила мое сердце.
Y aunque a pares tengo ojos, tengo oídos
И хотя у меня есть глаза, есть уши,
Sin ti pierden sentido
Без тебя они теряют смысл,
El sonido y el color
Звук и цвет.
No me quito el vicio de esperarte en casa
Я не могу избавиться от привычки ждать тебя дома,
Apoyando mi cabeza en el cristal
Прижимаясь головой к стеклу.
Y cuando empaño de un suspiro la ventana
И когда от вздоха запотевает окно,
Dibujo un tres en raya
Я рисую крестики-нолики,
Que vuelvo a empatar
В которые снова играю вничью.
Si algún día nos cruzamos
Если однажды мы случайно встретимся,
No respondas, ni hagas caso a los subtítulos que bajo
Не отвечай, не обращай внимания на то, что скрывается под
Mi sonrisa sabes ver
Моей улыбкой, ты же знаешь.
Yo te diré que voy tirando
Я скажу тебе, что держусь,
Negaré que estoy llorando
Скрою, что плачу,
Fingiré que el tiempo todo lo curó
Притворюсь, что время все вылечило.
No consigo hacer nada sin darme cuenta (no me quito el vicio de esperarte)
Я ничего не могу делать, не вспоминая о тебе (не могу избавиться от привычки ждать тебя),
Es el precio de aprender a no llorar
Это цена за умение не плакать.
Y es que, aunque a veces nada indique que en compensa
И хотя порой ничего не указывает на то, что это стоит того,
Yo me niego a dar la vuelta
Я отказываюсь сдаваться
Y hacerme menor de edad
И становиться младше.
Si algún día nos cruzamos
Если однажды мы случайно встретимся,
No respondas, ni hagas caso a los subtítulos que bajo
Не отвечай, не обращай внимания на то, что скрывается под
Mi sonrisa sabes ver
Моей улыбкой, ты же знаешь.
Yo te diré que voy tirando
Я скажу тебе, что держусь,
Negaré que estoy llorando
Скрою, что плачу,
Fingiré que el tiempo todo lo curó
Притворюсь, что время все вылечило.
Y en realidad nunca te olvido
А на самом деле я никогда тебя не забываю.
Fuiste mi único camino, y
Ты был моей единственной дорогой, и
Tu sonrisa un buen motivo
Твоя улыбка хорошим поводом
Para ser alguien mejor
Стать лучше.
Y aunque te cuenten que me vieron
И пусть тебе рассказывают, что видели меня
De princesa en algún cuento
Принцессой в какой-то сказке,
No hace falta que te diga
Не нужно говорить тебе,
Que tan solo cuentos son
Что это всего лишь сказки.





Авторы: Benegas Urabayen Pablo, Fuentes Ibarz Alvaro, Garde Fernandez Haritz, Montero Saldias Amaya, San Martin Beldarrain Xabier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.