La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - A Mi Manera (Album Version) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - A Mi Manera (Album Version)




A Mi Manera (Album Version)
A Mi Manera (Альбомная версия)
And now the end is near
И вот близится конец,
My friend, I'll say it clear
Подруга, я скажу тебе все без прикрас,
I'll state my case of which I'm certain
Изложу свою позицию, в которой я уверен.
I've lived a life that's full
Я прожил полную жизнь,
I traveled each and every highway
Прошел каждый путь,
And more, much more than this,
И даже больше,
I did it my way...
Я сделал это по-своему...
Regrets, I've had a few
Конечно, были сожаления,
But then again, too few to mention
Но их слишком мало, чтобы о них говорить.
I did what I had to do
Я делал то, что должен был делать,
I saw it through without exemption,
Доводил все до конца, без исключений.
I planned each charted course,
Я планировал каждый курс,
Each careful step along the byway
Каждый шаг на своем пути,
And more, much more than this,
И даже больше,
I did it my way...
Я сделал это по-своему...
Yes, there were times,
Да, были времена,
I'm sure you knew,
Я уверен, ты знала,
When I bit off
Когда я брался
More than I could chew
За то, что мне было не по зубам.
But through it all,
Но несмотря ни на что,
When there was doubt
Когда были сомнения,
I ate it up and spit it out
Я проглатывал их и шел дальше.
I faced it all and I stood tall
Я смотрел в лицо трудностям и держался,
And did it my way...
И делал это по-своему...
I've loved, I laughed and cried
Я любил, смеялся и плакал,
I had my fill, my share of losing
Я испытал все, познал горечь поражений.
And now, as tears subside,
И теперь, когда слезы высохли,
I find it all so amusing
Я нахожу все это забавным.
To think I did all that
Вспоминая все, что я сделал,
And may I say, not in a shy way,
Могу сказать, и не стесняясь:
"Oh, no, Oh no not me,
"О, нет, о нет, только не я,
I did it my way".
Я все делал по-своему".
For what is a man, what has he got?
Что есть человек, что у него есть?
If not himself, then he has naught.
Если не он сам, то у него ничего нет.
To say the things he truly feels
Говорить то, что он действительно чувствует,
And not the words of one who kneels
А не слова того, кто преклоняет колени.
The record shows I took the blows
Как видно, я держал удар
And did it my way...
И делал все по-своему...
And more, much more than this,
И даже больше,
Yes, it was my way...
Да, это был мой путь...





Авторы: Paul Anka, Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaux, Augusto Alguero Alguero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.