La Original Banda El Limón - A Mi Manera - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни La Original Banda El Limón - A Mi Manera




A Mi Manera
По-своему
El final se acerca ya
Конец скоро настанет
Lo esperaré serenamente
Я встречу его спокойно
Ya vez yo he sido así
Видишь, я такой
Te lo dire sinceramente
Скажу тебе честно
Viví la inmensidad
Я прожил огромную жизнь
Sin conocer jamás fronteras
Не зная границ
Jugue sin descansar y a mi manera
Я играл без отдыха, по-своему
Jamás viví un amor
Я никогда не испытывал любви
Que para mi fuera importante
Которая была бы для меня важна
Corte sólo una flor
Я сорвал всего один цветок
Y lo mejor de cada instante
И все самое лучшее из каждого мгновения
Viaje y disfrute
Я путешествовал и наслаждался
No se si más que otro cualquiera
Не знаю, может быть, больше, чем кто-то другой
Si bien todo eso fue, a mi manera
Хотя и сделал все это по-своему
Tal vez llore o tal vez reí
Может быть, я плакал или смеялся
Tal vez gane o tal vez perdí
Может быть, выигрывал или проигрывал
Ahora se, que fuí feliz
Теперь я знаю, что я был счастлив
Que si lloré, también amé
Что, если я плакал, то и любил тоже
Puedo seguir hasta el final, a mi manera
Я могу идти до конца по-своему
Quizá tan bien dudé
Может быть, я и сомневался
Cuando yo más me divertía
Когда мне было веселее всего
Quizá yo desprecié, aquello que no comprendía
Может быть, я презирал то, чего не понимал
Hoy se que firme fuí
Сегодня я знаю, что я был тверд
Y que afronte ser como era
И я принял себя таким, какой я есть
Y así logre vivir
И так я смог жить
Pero a mi manera
Но по-своему
Porque sabrás
Потому что ты узнаешь
Que un hombre al fin
Что мужчину в конце концов
Conoceras por su vivir
Ты узнаешь по его жизни
No hay porque hablar ni que decir
Нечего говорить и нечего рассказывать
Ni recordar ni que fingir
Нечего вспоминать и нечего притворяться
Puedo seguir hasta el final
Я могу идти до конца
A mi manera
По-своему
Y así, logre vivir a mi manera
И так я смог прожить по-своему





Авторы: Paul Anka, Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaux, Augusto Alguero Alguero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.