Текст и перевод песни La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - A Que Le Tiras Cuando Sueñas Mexicano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Que Le Tiras Cuando Sueñas Mexicano
What Do You Dream About, Mexican?
¿A
qué
le
tiras
cuando
sueñas,
mexicano?
What
do
you
dream
about,
Mexican,
what?
¿A
hacerte
rico
en
loterías
con
un
millón?
Do
you
dream
to
strike
it
rich?
Win
a
million?
Mejor
trabaja,
ya
levántate
temprano;
Better
get
a
job;
get
up
early;
dream
big!
Con
sueños
verdes
solo
pierdes
el
camión.
You'll
miss
the
boat
with
a
get-rich-quick
scheme.
¿A
qué
le
tiras
cuando
sueñas,
mexicano?
What
do
you
dream
about,
Mexican,
what?
Con
sueños
de
opio
no
conviene
ni
soñar:
Don't
dream
of
easy
riches.
It's
not
worth
the
pain.
Sueñas
un
hada
...
y
ya
no
debes
nada,
Dream
of
a
fairy
godmother,
then
you
won't
owe
a
cent,
Tu
casa
esta
pagada,
ya
no
hay
que
trabajar,
Your
house
is
paid
for,
no
need
to
work,
Ya
'sta
salvada
la
Copa
en
la
Olimpiada,
Our
soccer
team
just
won
the
World
Cup,
¡soñar
no
cuesta
nada
...
que
ganas
de
soñar!
It's
a
free
dream.
Have
all
the
dreams
you
want!
¡Ah!
...
Pero
eso
sí
...
mañana
si
que
lo
hago,
Oh! But
tomorrow,
I'll
do
it,
yes.
Pero
eso
sí
...
mañana
voy
a
ir,
Oh! But
tomorrow,
I'll
go,
yes.
Pero
eso
sí
...
mañana
sí
te
pago
...
Oh!
But
tomorrow,
I'll
pay
you.
Yes.
¿A
qué
le
tiras
cuando
sueñas
sin
cumplir?
What
do
you
dream
of
but
never
do?
¿A
qué
le
tiras
cuando
sueñas,
mexicano?
What
do
you
dream
about,
Mexican,
what?
Deja
el
tesoro
que
Cuauhtémoc
fue
a
enterrar
Let
go
of
that
treasure
that
Cuāuhtémoc
buried.
Cuantos
centavos
se
te
escapan
de
la
mano
You've
let
so
many
pennies
slip
through
your
hand
Buscando
un
taxi
que
jamás
te
ha
de
llevar.
Searching
for
a
taxi
that'll
never
come.
¿A
qué
le
tiras
cuando
sueñas,
mexicano?
What
do
you
dream
about,
Mexican,
what?
Que
faltan
niños
pa'
poblar
este
lugar,
That
you
need
to
have
more
kids
to
fill
this
place?
Sigue
soñando
que
no
hay
contribuciones,
Go
ahead
and
dream
there
are
no
taxes,
Que
ya
no
hay
mordelones,
que
ya
puedes
ahorrar.
No
corrupt
officials;
save
up
all
you
want.
Sigue
soñando
que
el
PRI
ya
no
anda
en
zancos,
Go
ahead
and
dream
that
the
PRI
isn't
corrupt,
Que
prestan
en
los
bancos,
que
dejas
de
fumar
...
That
the
banks
will
lend
money,
and
you'll
quit
smoking.
¡Ah!
...
Pero
eso
sí
...
mañana
nos
casamos
...
Oh! But
tomorrow,
we'll
get
married.
Pero
eso
sí
...
mañana
te
lo
doy
...
Oh! But
tomorrow,
I'll
give
it
to
you.
Pero
eso
sí
...
la
ultima
y
nos
vamos
(¡no!)
Oh! But
tomorrow,
last
chance,
we're
leaving
(no!)
¿A
que
le
tiras
cuando
sueñas,
soñador?
What
do
you
dream
of,
you
dreamer?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvador Flores Rivera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.