La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - A Que Le Tiras Cuando Sueñas Mexicano - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - A Que Le Tiras Cuando Sueñas Mexicano




A Que Le Tiras Cuando Sueñas Mexicano
О чем ты мечтаешь, мексиканец?
¿A qué le tiras cuando sueñas, mexicano?
О чем ты мечтаешь, мексиканец?
¿A hacerte rico en loterías con un millón?
О том, как разбогатеть в лотерее с миллионом?
Mejor trabaja, ya levántate temprano;
Лучше поработай, вставай пораньше;
Con sueños verdes solo pierdes el camión.
С зелеными мечтами ты только упустишь автобус.
¿A qué le tiras cuando sueñas, mexicano?
О чем ты мечтаешь, мексиканец?
Con sueños de opio no conviene ni soñar:
С мечтами об опиуме лучше не стоит связываться:
Sueñas un hada ... y ya no debes nada,
Ты мечтаешь о фее ... и уже ничего не должен,
Tu casa esta pagada, ya no hay que trabajar,
Твой дом оплачен, работать не нужно,
Ya 'sta salvada la Copa en la Olimpiada,
Кубок на Олимпиаде уже в наших руках,
¡soñar no cuesta nada ... que ganas de soñar!
Мечтать ничего не стоит ... как я люблю мечтать!
¡Ah! ... Pero eso ... mañana si que lo hago,
Ага! ... Но это да ... завтра я это сделаю,
Pero eso ... mañana voy a ir,
Но это да ... завтра я пойду,
Pero eso ... mañana te pago ...
Но это да ... завтра я тебя заплачу ...
¿A qué le tiras cuando sueñas sin cumplir?
О чем ты мечтаешь, когда мечтаешь без исполнения?
¿A qué le tiras cuando sueñas, mexicano?
О чем ты мечтаешь, мексиканец?
Deja el tesoro que Cuauhtémoc fue a enterrar
Забудь о сокровище, которое Куаутемок отправился хоронить
Cuantos centavos se te escapan de la mano
Сколько центов выскользнуло из твоей руки
Buscando un taxi que jamás te ha de llevar.
В поисках такси, которое никогда тебя не довезет.
¿A qué le tiras cuando sueñas, mexicano?
О чем ты мечтаешь, мексиканец?
Que faltan niños pa' poblar este lugar,
Что не хватает детей, чтобы заселить это место,
Sigue soñando que no hay contribuciones,
Продолжай мечтать, что нет никаких взносов,
Que ya no hay mordelones, que ya puedes ahorrar.
Что больше нет взяточников, что ты уже можешь экономить.
Sigue soñando que el PRI ya no anda en zancos,
Продолжай мечтать, что ПРН больше не ходит на ходулях,
Que prestan en los bancos, que dejas de fumar ...
Что дают в долг в банках, что ты бросаешь курить ...
¡Ah! ... Pero eso ... mañana nos casamos ...
Ага! ... Но это да ... завтра мы поженимся ...
Pero eso ... mañana te lo doy ...
Но это да ... завтра я тебе это дам ...
Pero eso ... la ultima y nos vamos (¡no!)
Но это да ... это последний и мы уйдем (нет!)
¿A que le tiras cuando sueñas, soñador?
О чем ты мечтаешь, мечтатель?





Авторы: Salvador Flores Rivera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.