Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bohemio de Afición
Bohemien aus Leidenschaft
Alejate
de
mí,
no
quiero
que
me
quieras
Halte
dich
fern
von
mir,
ich
will
nicht,
dass
du
mich
liebst
Yo
soy
otoño
gris
y
tu
eres
primavera,
Ich
bin
grauer
Herbst
und
du
bist
Frühling,
Tu
llevas
en
tu
ser
pureza
de
adeveras
Du
trägst
in
deinem
Wesen
wahre
Reinheit
En
cambio
yo
me
pierdo
por
cualquiera
Ich
hingegen
verliere
mich
für
jede
Beliebige
Alejate
de
mí,
yo
en
nada
te
convengo
Halte
dich
fern
von
mir,
ich
bin
dir
in
nichts
dienlich
Mi
mundo
de
ilusión
es
todo
lo
que
tengo
Meine
Welt
der
Illusion
ist
alles,
was
ich
habe
Infiel
en
el
amor,
lo
traigo
de
abolengo
Untreu
in
der
Liebe,
das
liegt
mir
im
Blut
Rompiendo
corazones
me
entretengo
Herzen
brechen,
damit
vertreibe
ich
mir
die
Zeit
Yo
todo
lo
que
tengo
lo
doy
por
las
damas
Alles,
was
ich
habe,
gebe
ich
für
die
Damen
Y
nunca
me
entretengo
a
ver
si
me
aman
Und
ich
halte
mich
nie
damit
auf
zu
sehen,
ob
sie
mich
lieben
Les
doy
mi
corazón
tan
solo
una
semana
Ich
gebe
ihnen
mein
Herz
nur
für
eine
Woche
Y
luego
sin
rencores
dejo
que
se
alejen
Und
dann
lasse
ich
sie
ohne
Groll
gehen,
Si
les
da
la
gana
Wenn
es
ihnen
beliebt
Me
quito
la
camisa
por
un
buen
amigo
Für
einen
guten
Freund
gebe
ich
mein
letztes
Hemd
Hoy
vivo
millonario,
mañana
mendigo
Heute
lebe
ich
als
Millionär,
morgen
als
Bettler
Mi
dicha
o
mi
dolor,
a
nadie
se
lo
digo
Mein
Glück
oder
meinen
Schmerz,
das
sage
ich
niemandem
Por
eso
nadie
sabe
cuando
estoy
gozando
Deshalb
weiß
niemand,
wann
ich
genieße,
Cuando
estoy
herido
Wann
ich
verletzt
bin
Bohemio
de
afición,
amigo
de
las
farras
Bohemien
aus
Leidenschaft,
Freund
der
Zechgelage
De
noche
mi
timón,
navega
sin
amarras
Nachts
steuert
mein
Ruder,
treibt
ohne
Anker
El
antro
de
lo
peor
me
atrapa
entre
sus
garras
Die
übelste
Spelunke
hält
mich
in
ihren
Klauen
gefangen
Si
hay
vino,
si
hay
mujeres,
si
hay
guitarras
Wenn
es
Wein
gibt,
wenn
es
Frauen
gibt,
wenn
es
Gitarren
gibt
Yo
todo
lo
que
tengo
lo
doy
por
las
damas
Alles,
was
ich
habe,
gebe
ich
für
die
Damen
Y
nunca
me
entretengo
a
ver
si
me
aman
Und
ich
halte
mich
nie
damit
auf
zu
sehen,
ob
sie
mich
lieben
Les
doy
mi
corazón
tan
solo
una
semana
Ich
gebe
ihnen
mein
Herz
nur
für
eine
Woche
Y
luego
sin
rencores
dejo
que
se
alejen
Und
dann
lasse
ich
sie
ohne
Groll
gehen,
Si
les
da
la
gana
Wenn
es
ihnen
beliebt
Me
quito
la
camisa
por
un
buen
amigo
Für
einen
guten
Freund
gebe
ich
mein
letztes
Hemd
Hoy
vivo
millonario,
mañana
mendigo
Heute
lebe
ich
als
Millionär,
morgen
als
Bettler
Mi
dicha
o
mi
dolor,
a
nadie
se
lo
digo
Mein
Glück
oder
meinen
Schmerz,
das
sage
ich
niemandem
Por
eso
nadie
sabe
cuando
estoy
gozando
Deshalb
weiß
niemand,
wann
ich
genieße,
Cuando
estoy
herido
Wann
ich
verletzt
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Urieta Martin Solano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.