Текст и перевод песни La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - El Leon De La Sierra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Leon De La Sierra
Лев Сьерры
De
Monterrey
a
Linares
Из
Монтеррея
в
Линарес,
Salieron
una
mañana
Выехали
утром
однажды,
Un
grupo
de
federales
Группа
федералов,
En
busca
de
hierba
mala
В
поисках
травы
дурманной,
Que
se
hallaba
entre
La
Sierra
Что
росла
где-то
в
Сьерре,
También
el
que
la
sembraba
И
того,
кто
её
взращивал.
Cuando
llegaron
al
punto
Добравшись
до
места,
A
un
rancho
en
la
madrugada
На
ранчо,
перед
рассветом,
Le
preguntan
a
un
viejito
Спросили
они
старика,
Dónde
se
encuentra
Barrera
"Где
Баррера
скрывается?
Que
lo
venimos
buscando
Мы
ищем
его
давно,
Que
nos
entregue
la
hierba
Пусть
траву
нам
отдаст."
El
viejito
les
contesta
Старик
им
ответил,
"No
sé
de
lo
que
se
trata
"Не
знаю,
о
чём
вы
толкуете.
Yo
soy
un
ranchero
bueno
Я
простой
ранчеро,
Nacido
allá
en
la
Petaca
Рождённый
там,
в
Петаке.
Barrera
se
encuentra
arriba
Баррера
наверху,
Y
ni
con
perros
lo
bajan"
И
даже
с
собаками
его
не
достать."
Se
escucharon
los
aullidos
Раздался
вой
звериный,
De
todas
fieras
salvajes
Диких
зверей
голоса.
El
jefe
les
dice
a
todos
Командир
сказал
своим:
"Yo
mataré
al
que
se
raje
"Убью
любого,
кто
струсит!
He
de
llevar
a
Barrera
Я
должен
взять
Барреру,
No
me
importa
lo
que
pase"
Неважно,
что
произойдет."
Allá
por
la
madrugada
Под
утро,
Cuando
el
sueño
los
venció
Когда
сон
их
сморил,
Quedando
todos
dormidos
И
все
они
уснули,
Barrera
los
atacó
Баррера
на
них
напал.
Matando
a
uno
por
uno
Убивая
одного
за
другим,
Y
con
hierba
los
tapó
И
травой
их
покрывал.
Murieron
los
federales
Погибли
федералы,
Con
las
manos
de
una
fiera
От
рук
зверя
дикого.
Allá
por
los
matorrales
Там,
в
зарослях,
Donde
se
encuentra
Barrera
Где
скрывается
Баррера,
Que
todavía
sigue
siendo
Который
до
сих
пор
остается
Valiente
león
de
La
Sierra
Храбрым
львом
Сьерры.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agustin Moreno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.