La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - La Ley De La Vida - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - La Ley De La Vida




La Ley De La Vida
Закон жизни
Uno vale según lo que tiene
Человек ценится по тому, что имеет,
Por desgracia es la ley de la vida
К сожалению, таков закон жизни.
Te regalan si cuentas con bienes
Тебе дарят, если у тебя есть имущество,
Traes caballo y te ofrecen la silla
Если у тебя есть конь, тебе предлагают седло.
Para hacerte el favor te resuelven
Чтобы сделать тебе одолжение, они решают твои проблемы,
Van primero y te toman medida
Первыми приходят и снимают с тебя мерки.
Nadie vende un caballo por bueno
Никто не продает хорошую лошадь,
Ni hacen ricos quedándose pobres
И не становятся богатыми, оставаясь бедными.
Tl que tiene ambición a lo ajeno
Тот, кто жаждет чужого,
Y también es así en los amores
И так же обстоит дело в любви.
Ha de ser que algo malo le hicieron
Должно быть, ему сделали что-то плохое,
Porque a nadie le gustan traiciones
Потому что никто не любит предательства.
Puedes creerme que siento tus penas
Поверь, мне жаль твоих страданий,
Aunque a mi sentir no te ayuda
Хотя мои чувства тебе не помогут.
Puedo darte unas cuantas monedas
Я могу дать тебе немного денег,
Pero no remediar tu amargura
Но не могу избавить тебя от горечи.
Y ahí le das para el rumbo que quieras
И ты сама решай, куда тебе идти,
Pues al fin que tu vida es muy tuya
Ведь, в конце концов, твоя жизнь принадлежит тебе.
Yo predije una vez tu destino
Я однажды предсказал твою судьбу,
Y lo dije nomás de puntada
И сказал это просто так, невзначай.
Tal parece que soy adivino
Похоже, я гадалка,
Cada cosa salió dibujada
Все вышло так, как я нарисовал.
No llegaste a casarte conmigo
Ты не вышла за меня замуж,
Y no creo que te mueras casada
И я не думаю, что ты вообще выйдешь замуж.
Puedes creerme que siento tus penas
Поверь, мне жаль твоих страданий,
Aunque a mi sentir no te ayuda
Хотя мои чувства тебе не помогут.
Puedo darte unas cuantas monedas
Я могу дать тебе немного денег,
Pero no remediar tu amargura
Но не могу избавить тебя от горечи.
Y ahí le das para el rumbo que quieras
И ты сама решай, куда тебе идти,
Pues al fin que tu vida es muy tuya.
Ведь, в конце концов, твоя жизнь принадлежит тебе.





Авторы: Ramon Ortega Contreras


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.