Текст и перевод песни La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - La Ley De La Vida
La Ley De La Vida
Закон жизни
Uno
vale
según
lo
que
tiene
Человек
ценен
тем,
что
у
него
есть,
Por
desgracia
es
la
ley
de
la
vida
К
сожалению,
таков
закон
жизни.
Te
regalan
si
cuentas
con
bienes
Тебе
будут
льстить,
если
у
тебя
есть
богатство,
Traes
caballo
y
te
ofrecen
la
silla
Привезешь
коня
— предложат
седло,
Para
hacerte
el
favor
te
resuelven
Чтобы
сделать
тебе
одолжение,
сначала
тебя
проверят,
Van
primero
y
te
toman
medida
Первыми
придут
и
снимут
с
тебя
мерку.
Nadie
vende
un
caballo
por
bueno
Никто
не
продаст
коня,
считая
его
хорошим,
Ni
hacen
ricos
quedándose
pobres
И
не
разбогатеет,
оставаясь
бедным.
Tl
que
tiene
ambición
a
lo
ajeno
Тот,
кто
жаждет
чужого,
Y
también
es
así
en
los
amores
И
в
любви
это
тоже
так.
Ha
de
ser
que
algo
malo
le
hicieron
Должно
быть,
ему
причинили
боль,
Porque
a
nadie
le
gustan
traiciones
Потому
что
предательство
не
нравится
никому.
Puedes
creerme
que
siento
tus
penas
Поверь
мне,
я
сочувствую
твоей
печали,
Aunque
a
tí
mi
sentir
no
te
ayuda
Хотя
мои
чувства
ничем
тебе
не
помогут.
Puedo
darte
unas
cuantas
monedas
Могу
дать
тебе
немного
денег,
Pero
no
remediar
tu
amargura
Но
не
могу
исцелить
твою
горечь.
Y
ahí
le
das
para
el
rumbo
que
quieras
Иди
же,
куда
хочешь,
Pues
al
fin
que
tu
vida
es
muy
tuya
Ведь
твоя
жизнь
принадлежит
только
тебе.
Yo
predije
una
vez
tu
destino
Я
однажды
предсказал
твою
судьбу,
Y
lo
dije
nomás
de
puntada
И
сказал
просто
ради
забавы.
Tal
parece
que
soy
adivino
Похоже,
я
оказался
провидцем,
Cada
cosa
salió
dibujada
Все
сложилось
так,
как
я
нарисовал.
No
llegaste
a
casarte
conmigo
Ты
не
вышла
за
меня
замуж,
Y
no
creo
que
te
mueras
casada
И
не
думаю,
что
умрешь
замужем.
Puedes
creerme
que
siento
tus
penas
Поверь
мне,
я
сочувствую
твоей
печали,
Aunque
a
tí
mi
sentir
no
te
ayuda
Хотя
мои
чувства
ничем
тебе
не
помогут.
Puedo
darte
unas
cuantas
monedas
Могу
дать
тебе
немного
денег,
Pero
no
remediar
tu
amargura
Но
не
могу
исцелить
твою
горечь.
Y
ahí
le
das
para
el
rumbo
que
quieras
Иди
же,
куда
хочешь,
Pues
al
fin
que
tu
vida
es
muy
tuya.
Ведь
твоя
жизнь
принадлежит
только
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Ortega Contreras
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.