Текст и перевод песни La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - La Cama Destendida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cama Destendida
Растрепанная постель
Tengo
ganas
de
sentir
tu
cuerpo,
pero
sin
ropa
Я
хочу
почувствовать
твое
тело,
но
без
одежды,
Y
encontrar
las
caricias
precisas,
que
te
vuelvan
loca
И
найти
те
самые
ласки,
что
сведут
тебя
с
ума.
Pero
voy
a
empezar
a
besarte
primero
en
la
boca
Но
сначала
я
начну
целовать
тебя
в
губы,
Poco
a
poco
iré
descubriendo,
lo
que
te
provoca
Постепенно
открывая,
что
тебя
заводит.
Y
te
voy
a
mirar
a
los
ojos
a
cada
momento
И
я
буду
смотреть
тебе
в
глаза
каждое
мгновение,
Para
que
puedas
ver
claramente,
todo
lo
que
siento
Чтобы
ты
могла
ясно
видеть
все,
что
я
чувствую.
Lograré
llegar
hasta
tu
alma
con
una
caricia
Одним
прикосновением
я
достигну
твоей
души,
Para
que
ya
no
puedas
dejarme
en
toda
tu
vida
Чтобы
ты
больше
не
могла
оставить
меня
во
всей
своей
жизни.
La
cama
destendida,
la
ropa
tirada
en
el
suelo
Растрепанная
постель,
одежда
разбросана
по
полу,
Y
nuestros
cuerpos
cansados,
pero
no
acaba
el
deseo
И
наши
тела
устали,
но
желание
не
угасает.
Presiento
que
esta
noche
la
pasaremos
despiertos
Я
предчувствую,
что
эту
ночь
мы
проведем
без
сна,
Y
tal
vez
cuando
amanezca,
volvamos
a
empezar
de
nuevo
И,
возможно,
когда
наступит
рассвет,
мы
начнем
все
сначала.
Y
te
voy
a
mirar
a
los
ojos
a
cada
momento
И
я
буду
смотреть
тебе
в
глаза
каждое
мгновение,
Para
que
puedas
ver
claramente,
todo
lo
que
siento
Чтобы
ты
могла
ясно
видеть
все,
что
я
чувствую.
Lograré
llegar
hasta
tu
alma
con
una
caricia
Одним
прикосновением
я
достигну
твоей
души,
Para
que
ya
no
puedas
dejarme
en
toda
tu
vida
Чтобы
ты
больше
не
могла
оставить
меня
во
всей
своей
жизни.
La
cama
destendida,
la
ropa
tirada
en
el
suelo
Растрепанная
постель,
одежда
разбросана
по
полу,
Y
nuestros
cuerpos
cansados,
pero
no
acaba
el
deseo
И
наши
тела
устали,
но
желание
не
угасает.
Presiento
que
esta
noche
la
pasaremos
despiertos
Я
предчувствую,
что
эту
ночь
мы
проведем
без
сна,
Y
tal
vez
cuando
amanezca,
volvamos
a
empezar
de
nuevo
И,
возможно,
когда
наступит
рассвет,
мы
начнем
все
сначала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ariel Hussein Barreras Molina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.