Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
dicen
"el
negro",
llorona
Nennen
mich
"den
Schwarzen",
Weinender
Me
dicen
"el
negro",
llorona
Nennen
mich
"den
Schwarzen",
Weinender
Como
el
chile
verde,
llorona
Wie
der
grüne
Chili,
Weinender
Como
el
chile
verde,
llorona
Wie
der
grüne
Chili,
Weinender
Que
yo
no
tengo
duelo,
llorona
Dass
ich
keine
Trauer
habe,
Weinender
No
me
ven
llorar
Sie
mich
nicht
weinen
sehen
Que
yo
no
tengo
duelo,
llorona
Dass
ich
keine
Trauer
habe,
Weinender
No
me
ven
llorar
Sie
mich
nicht
weinen
sehen
Muertas
invisibles,
llorona
Unsichtbare
Tote,
Weinender
Y
es
más
grande
Und
größer
ist
Muertas
invisibles,
llorona
Unsichtbare
Tote,
Weinender
Y
es
más
grande
Und
größer
ist
Se
llamaba
Caridad,
vino
de
Grana',
reía
con
na'
Sie
hieß
Caridad,
kam
aus
Granada,
lachte
über
nichts
Aún
estando
destroza'
seguía
con
ganas
de
cuidar
Selbst
als
sie
am
Boden
zerstört
war,
hatte
sie
immer
noch
den
Wunsch,
sich
zu
kümmern
Cocinando
sus
migas,
se
colaban
lágrimas
Während
sie
ihre
Migas
kochte,
stahlen
sich
Tränen
ein
Confesándole
a
su
nieta
que
ya
no
podía
más
Sie
gestand
ihrer
Enkelin,
dass
sie
nicht
mehr
konnte
Yo
era
niña
y
le
decía:
"¿Pero
por
qué
no
te
vas?"
Ich
war
ein
Kind
und
sagte
ihr:
"Aber
warum
gehst
du
nicht?"
Ella
me
miraba
tierna:
"Si
es
que
no
tengo
de
na'"
Sie
sah
mich
zärtlich
an:
"Ich
habe
ja
nichts"
Guerra
fría
si
él
se
cruza,
tiene
al
enemigo
en
casa
Kalter
Krieg,
wenn
er
ihr
begegnet,
sie
hat
den
Feind
im
Haus
Tanta
rabia
acumulada
trajo
el
ingreso
sin
alta
So
viel
aufgestaute
Wut
führte
zur
Einweisung
ohne
Entlassung
Me
hace
falta
tu
alegría
y
tu
piel
Mir
fehlt
deine
Freude
und
deine
Haut
Tu
risa
floja,
tu
quererme
bien
Dein
lockeres
Lachen,
dass
du
mich
gut
liebst
Te
haré
con
plumas
abanicos
verde
olivo
Ich
werde
dir
mit
Federn
olivgrüne
Fächer
machen
Pa'
que
suban
ahí
contigo
y
decores
el
paraíso
Damit
sie
mit
dir
dorthin
aufsteigen
und
du
das
Paradies
schmückst
Tu
grito
es
mío,
tu
mudo
queji'o
Dein
Schrei
ist
meiner,
dein
stummes
Klagen
El
sentido
de
to'ito
lo
que
yo
escribo,
el
motor
Der
Sinn
von
allem,
was
ich
schreibe,
der
Motor
Quiero
ser
tu
voz,
un
grito
atroz
Ich
will
deine
Stimme
sein,
ein
entsetzlicher
Schrei
Tus
ganas
de
ser
flor
en
medio
de
tanto
trigo
Dein
Wunsch,
eine
Blume
zu
sein
inmitten
von
so
viel
Weizen
Qué
tienen
las
flores,
llorona
Was
die
Blumen
haben,
Weinender
Del
camposanto
Des
Friedhofs
Qué
tienen
las
flores,
llorona
Was
die
Blumen
haben,
Weinender
Del
camposanto
Des
Friedhofs
Que
cuando
las
Dass
wenn
sie
der
Mueve
el
viento,
llorona
Wind
bewegt,
Weinender
Que
estén
llorando
Als
ob
sie
weinten
Que
cuando
las
Dass
wenn
sie
der
Mueve
el
viento,
llorona
Wind
bewegt,
Weinender
Que
estén
llorando
Als
ob
sie
weinten
Ahora
que
soy
deseante,
que
me
palpita
fuerte
el
arte
Jetzt,
wo
ich
begehrend
bin,
wo
die
Kunst
stark
in
mir
pulsiert
Que
tengo
voluntad
de
aguante
Dass
ich
den
Willen
zum
Durchhalten
habe
Ahora
que
empiezo
a
saber,
por
qué
me
nace
lo
que
me
nace
Jetzt,
wo
ich
anfange
zu
wissen,
warum
das
in
mir
entsteht,
was
entsteht
No
puedo
dejar
de
ver
Ich
kann
nicht
umhin
zu
sehen
Que
donde
coloco
mis
pies
queda
la
huella
húmeda
del
ayer
Dass
dort,
wo
ich
meine
Füße
hinsetze,
die
feuchte
Spur
von
gestern
bleibt
Su
lucha
de
boca
cerrada
es
el
gesto
que
llevo
en
la
cara
Ihr
Kampf
mit
geschlossenem
Mund
ist
der
Ausdruck,
den
ich
im
Gesicht
trage
Cuestionada
por
solo
vivir,
que
formas
ajenas
decidan
por
mí
In
Frage
gestellt,
nur
weil
ich
lebe,
dass
fremde
Formen
für
mich
entscheiden
Lobotomizada,
no
sé
decidir,
qué
deseo,
qué
quiero,
qué
creo
sentir
Lobotomiert,
ich
weiß
nicht,
was
ich
entscheiden
soll,
was
ich
begehre,
was
ich
will,
was
ich
zu
fühlen
glaube
Que
los
jueces
pasen
por
aquí,
todo
lo
que
dije
no
salió
de
mí
Sollen
die
Richter
hier
vorbeikommen,
alles,
was
ich
sagte,
kam
nicht
von
mir
Si
lo
pienso
porque
lo
pienso,
si
no
quiero
que
por
qué
me
cierro
Wenn
ich
es
denke,
weil
ich
es
denke,
wenn
ich
nicht
will,
warum
verschließe
ich
mich
Qué
blandita
que
no
respondí,
me
pongo
violenta,
dices
que
perdí
Wie
sanft,
dass
ich
nicht
geantwortet
habe,
ich
werde
gewalttätig,
du
sagst,
ich
habe
verloren
No
tengo
certeza
ni
de
existir,
me
construyo
según
lo
que
digan
de
mí
Ich
bin
mir
nicht
einmal
meiner
Existenz
sicher,
ich
konstruiere
mich
nach
dem,
was
man
über
mich
sagt
No
cambia
la
historia,
solo
la
manera
de
vernos
cercadas,
cerquita
de
ti
Die
Geschichte
ändert
sich
nicht,
nur
die
Art,
wie
wir
uns
umzingelt
sehen,
ganz
nah
bei
dir
De
objetos
agachados
a
objetos
empoderados
Von
gebückten
Objekten
zu
ermächtigten
Objekten
¿Hace
falta
rajarme
pa'
ver
que
mi
carne
es
carne
y
la
tuya
también?
Muss
ich
mich
aufschlitzen,
damit
du
siehst,
dass
mein
Fleisch
Fleisch
ist
und
deines
auch?
Mitad
de
camino,
abierta
la
piel,
despacito
voy,
descender
pa'
crecer
Halbwegs,
die
Haut
offen,
langsam
gehe
ich,
absteigen,
um
zu
wachsen
Tengo
mi
mano
libre,
por
si
ves,
cogerla
fuerte
y
echar
a
correr
Ich
habe
meine
Hand
frei,
falls
du
siehst,
ergreife
sie
fest
und
renne
los
Llorona,
llorona,
llorona,
llorona
Weinender,
Weinender,
Weinender,
Weinender
De
azul
celeste
Von
himmelblau
¡Ay,
ay
de
mí!
Ach,
weh
mir!
Llorona,
llorona,
llorona,
llorona
Weinender,
Weinender,
Weinender,
Weinender
De
azul
celeste
Von
himmelblau
Ya
no
te
siga,
llorona
Ich
dir
nicht
mehr
folge,
Weinender
¡No
dejaré
de
quererte!
Werde
ich
nicht
aufhören,
dich
zu
lieben!
Salve
la
vida,
llorona
Es
das
Leben
rettet,
Weinender
¡No
dejaré
Werde
ich
nicht
aufhören
De
sentirte!
Dich
zu
fühlen!
Bajo
mi
piel
Unter
meiner
Haut
No
dejaré
de
Werde
ich
nicht
aufhören
Junto
a
las
raíces
Bei
den
Wurzeln
Tú
eres
mis
raíces
Du
bist
meine
Wurzeln
No
me
olvidaré
de
Ich
werde
nicht
vergessen
Que
eres
mis
raíces
Dass
du
meine
Wurzeln
bist
¡Ay,
ay,
ay,
ay,
ay!
Ach,
ach,
ach,
ach,
ach!
¡Ay,
ay,
ay,
ay,
ay!
Ach,
ach,
ach,
ach,
ach!
¡Ay,
ay,
llorona!
Ach,
ach,
Weinender!
¡Ay,
mi
amor!
Ach,
meine
Liebe!
¡Ay,
ay,
llorona!
Ach,
ach,
Weinender!
¡Ay,
mi
amor!
Ach,
meine
Liebe!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isabel Casanova De Mesa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.