Текст и перевод песни La Otra feat. Pascuala Ilabaca y Fauna - Agua de Río
Como
el
agua
de
río
Как
вода
реки,
Todo
cambia
de
lugar
Все
меняет
место.
Como
el
agua
de
río
Как
вода
реки,
Todo
vuelve
a
llegar
hasta
el
mar
Все
возвращается,
чтобы
достичь
моря.
Y
reflorecerá
(reflorecerá)
И
расцветет
(расцветет)
Reflorecerá
(reflorecerá)
Расцветет
(расцветет)
Reflorecerá,
ah
Расцветет,
ах
Os
llevaría
flores
Я
принесу
тебе
цветы,
Os
las
llevaría
todas
para
que
pudierais
olerlas
Я
бы
принес
их
все,
чтобы
ты
мог
понюхать
их,
Y
ver
que
mientras
vivas
son
infinitas
И
увидел,
что
пока
ты
живешь,
они
бесконечны,
Os
las
llevaría
si
llevarlas
después
de
tanto
robo
Я
принес
бы
их,
если
бы
их
не
украли.
No
fuera
robarlas
una
vez
más
Не
снова
их
грабить.
Las
llevaría
si
acaso
Я
принес
бы,
если
бы
возможно,
Aguantasen
el
desprecio
por
la
vida
hecho
ley
Выдержал
презрение
к
жизни,
превратившейся
в
закон
Y
convertido
en
televisada
verdad
И
ставший
разрекламированной
правдой.
Si
pudiera
os
llevaría
el
olor
Если
бы
я
мог,
я
бы
принес
тебе
запах
De
este
suelo
inmenso
de
venas
abiertas
Этой
огромной
земли
с
открытыми
венами
Hecho
de
historias
que
van
Сделанный
из
историй,
которые
идут
Del
desierto
a
la
isla
Из
пустыни
на
остров,
De
la
cordillera
a
la
selva
С
гор
на
джунгли.
Si
pudiera
os
llevaría
los
pájaros
que
vuelan
Если
бы
я
мог,
я
бы
принес
тебе
певчих
птиц
Y
cantando
van
como
si
me
dijeran
И
поющих,
как
будто
они
говорят
мне
Lo
que
nunca
vi
То,
что
я
никогда
не
видел,
Lo
que
he
sentido
y
lo
que
siento
То,
что
я
чувствовал
и
что
чувствую.
(Hará
brotar
el
momento)
hará
brotar
el
momento
(Заставит
момент
появиться)
заставит
момент
появиться
Lo
que
nunca
vi
То,
что
я
никогда
не
видел,
(Lo
que
he
sentido
y
lo
que
siento)
Lo
que
he
sentido
y
lo
que
siento
(То,
что
я
чувствовал
и
что
чувствую)
То,
что
я
чувствовал
и
что
чувствую
(Hará
brotar
el
momento)
hará
brotar
el
momento
(Заставит
момент
появиться)
Заставит
момент
появиться
Como
el
agua
de
río
Как
вода
реки,
Todo
cambia
de
lugar,
yeh,
yeh,
eh
Все
меняет
место,
эй,
эй,
эх,
Como
el
agua
de
río
Как
вода
реки,
Todo
vuelve
a
llegar
hasta
el
mar
y
Все
возвращается,
чтобы
достичь
моря
и
Reflorecerá
(reflorecerá)
Расцветет
(расцветет)
Reflorecerá
(reflorecerá)
Расцветет
(расцветет)
Reflorecerá
(reflorecerá)
Расцветет
(расцветет)
Reflorecerá,
reflorecerá
Расцветет,
расцветет
Os
llevaría
la
noticia
de
que
a
Camilo
Catrillanca
Я
бы
принес
тебе
новость
о
том,
что
Камило
Катрилланка,
A
Alejandro
Castro
y
a
Macarena
Алехандро
Кастро
и
Макарена
No
los
mataron
y
no
fue
por
plata
Их
не
убили
и
не
из-за
денег.
Ni
el
Estado,
ni
el
ejército
Ни
государство,
ни
армия,
Ni
la
policía
chilena
Ни
чилийская
полиция.
Os
llevaría
aunque
fuera
solo
un
poco
de
la
alegría
Я
бы
принес
тебе
хоть
немного
радости,
Que
desprenden
las
noches
de
cuecas
Которая
исходит
в
ночи
куэки,
Os
llevaría
un
puñado
de
fantasías
Я
бы
принес
тебе
горстку
фантазий
Mezcladas
con
rabia
y
también
con
cosas
ciertas
Смешанные
с
гневом,
а
также
с
чем-то
реальным,
Y
os
contaría
que
no
hay
un
dictador
ahora
И
я
бы
сказал
тебе,
что
сейчас
нет
диктатора.
Que
el
de
antes
no
murió
tranquilo
y
en
su
casa
Что
прежний
не
умер
спокойно
и
дома,
Que
su
viuda
no
mantiene
fundaciones
y
fortuna
Что
его
вдова
не
содержит
фонды
и
не
богата,
Que
su
gente
no
mantiene
ni
el
poder,
ni
la
arrogancia
Что
его
люди
не
имеют
ни
власти,
ни
дерзости.
Lo
que
nunca
vi
То,
что
я
никогда
не
видел,
Lo
que
he
sentido
y
lo
que
siento
То,
что
я
чувствовал
и
что
чувствую.
(Hará
brotar
el
momento)
hará
brotar
el
momento
(Заставит
момент
появиться)
Заставит
момент
появиться
Lo
que
nunca
vi
То,
что
я
никогда
не
видел,
(Lo
que
he
sentido
y
lo
que
siento)
lo
que
he
sentido
y
lo
que
siento
(То,
что
я
чувствовал
и
что
чувствую)
То,
что
я
чувствовал
и
что
чувствую
(Hará
brotar
el
momento)
hará
brotar
el
momento
(Заставит
момент
появиться)
Заставит
момент
появиться
Como
el
agua
del
río
(ah)
Как
вода
реки
(ах)
Todo
cambia
de
lugar
(ah)
Все
меняет
место
(ах)
Como
el
agua
de
río
(ah)
Как
вода
реки
(ах)
Todo
vuelve
a
llegar
hasta
el
mar
y
Все
возвращается,
чтобы
достичь
моря
и
Reflorecerá
(reflorecerá)
Расцветет
(расцветет)
Reflorecerá
(reflorecerá)
Расцветет
(расцветет)
Reflorecerá
(reflorecerá)
Расцветет
(расцветет)
Reflorecerá,
reflorecerá
Расцветет,
расцветет
Os
llevaría
el
aliento
detenido
frente
a
la
memoria
Я
бы
принес
тебе
дыхание,
затаенное
перед
памятью
(El
aliento
detenido)
(Дыхание,
затаенное)
Os
llevaría
el
charango
sonando
y
el
canto
Я
бы
принес
тебе
звучащий
чаранго
и
пение
A
pesar
de
la
sangre
con
que
se
escribe
la
historia
Несмотря
на
кровь,
которой
написана
история,
Pero
llevo
lo
que
puedo
y
lo
llevo
como
puedo
Но
я
несу
то,
что
могу,
и
несу,
как
могу
Os
llevo
la
resistencia
envuelta
en
lo
mejor
que
tengo
Я
несу
тебе
сопротивление,
завернутое
в
лучшее,
что
у
меня
есть.
Os
llevo
voces
amigas,
hermanas,
compañeras
Я
несу
тебе
дружеские,
сестринские,
товарищеские
голоса.
Recuerdo
de
un
Víctor
Воспоминание
о
Викторе.
Homenaje
a
Violeta
Памяти
Виолеты.
La
memoria
defendida
Защищенная
память.
La
mirada
despierta
Взгляд
проснулся.
Y
os
llevo
el
coraje
И
я
несу
тебе
мужество.
Y
os
llevo
el
afecto
И
я
несу
тебе
свою
любовь.
Aunque
estemos
en
tiempos
de
guerra
Хотя
мы
находимся
во
время
войны.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isabel Casanova De Mesa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.