Текст и перевод песни La Pegatina feat. Santi Balmes - Amantes de lo ajeno
Amantes de lo ajeno
Любители чужого
Camino
lejos
donde
la
sombra
no
pueda
llegar,
Ухожу
далеко,
туда,
куда
не
дотянется
тень,
Camino
lento
para
que
el
olvido
pueda
negociar.
Иду
медленно,
чтобы
забвение
могло
вступить
в
переговоры.
Era
un
vigilante
de
lo
nuestro,
Я
был
стражем
нашего,
Repetido
por
defecto
una
cara
universal
Повторяя
по
умолчанию
универсальное
лицо,
Y
los
vigilantes
de
caminos
coincidiendo
con
lo
mio,no
dejaron
de
mirar.
И
стражи
путей,
совпадая
с
моим,
не
переставали
смотреть.
Se
encontraron
con
la
realidad,
nos
queriamos
con
o
sin
piedad.
Они
столкнулись
с
реальностью,
мы
любили
друг
друга
с
жалостью
или
без.
Ahora
que
lo
pienso
recorrer
como
te
quise
la
primera
vez.
Теперь,
когда
я
думаю
об
этом,
я
пройду
по
тому
пути,
как
любил
тебя
в
первый
раз.
Camino
lejos
donde
la
sombra
no
pueda
llegar,
Ухожу
далеко,
туда,
куда
не
дотянется
тень,
Camino
lento
para
que
el
olvido
pueda
negociar.
Иду
медленно,
чтобы
забвение
могло
вступить
в
переговоры.
Yo
nací
para
encontrarte,
no
poder
demostrarte,
Я
родился,
чтобы
встретить
тебя,
но
не
смог
тебе
это
показать,
No
poder
demostrarte,
no
poder
demostrarte,
Не
смог
тебе
это
показать,
не
смог
тебе
это
показать,
Escondí
mis
zapatillas,
campanas
y
cortinas,
Я
спрятал
свои
тапочки,
колокольчики
и
занавески,
Para
poder
sentir
Чтобы
почувствовать,
Que
todo
lo
que
pasa
es
necesario
o
por
el
contrario,
Что
всё,
что
происходит,
необходимо,
или
же
наоборот,
Me
quedaré
sin
ti,
Я
останусь
без
тебя,
Y
si
lo
dejamos
pa
mañana,ya
nunca
más,
amantes
de
lo
ajeno.
И
если
мы
оставим
это
на
завтра,
то
уже
никогда,
любители
чужого.
Camino
lejos
donde
la
sombra
no
pueda
llegar,
Ухожу
далеко,
туда,
куда
не
дотянется
тень,
Camino
lento
para
que
el
olvido
pueda
negociar.
Иду
медленно,
чтобы
забвение
могло
вступить
в
переговоры.
Camino
lejos
donde
la
sombra
no
pueda
llegar,
Ухожу
далеко,
туда,
куда
не
дотянется
тень,
Camino
lento
para
que
el
olvido
pueda
negociar.
Иду
медленно,
чтобы
забвение
могло
вступить
в
переговоры.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Eureka!
дата релиза
25-02-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.