Текст и перевод песни La Pegatina - Flors i Violes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flors i Violes
Flowers and Violets
No
tot
són
flors
i
violes
Not
everything
is
flowers
and
violets
Perquè
no
vols,
perquè
voles
Because
you
don't
want
to,
because
you
want
to
No
tot
son
flors
i
violes
Not
everything
is
flowers
and
violets
Em
tremola
l'aire
a
la
gola
I
tremble
in
the
air
to
my
throat
Em
tremola
l'aire
a
la
gola
I
tremble
in
the
air
to
my
throat
Em
tremola
l'aire
I
tremble
in
the
air
I
de
tan
sintonitzar
amb
causes
de
poca
vida
And
from
so
much
tuning
in
to
causes
with
little
life
Hem
après
a
ser
tan
freds
que
ara
no
ens
estimariem
We
have
learned
to
be
so
cold
that
now
we
wouldn't
love
each
other
No
parem
d'amenitzar
les
mentides
amb
poesies
We
don't
stop
sweetening
the
lies
with
poetry
Em
vas
dir
que
no
ens
creuries
i
ens
anaves
avisant
You
told
me
that
you
wouldn't
believe
us
and
you
were
warning
us
Ai-ai-ai,
ai-ai-ai,
em
cauen
de
la
boca
Ai-ai-ai,
ai-ai-ai,
they
fall
from
my
mouth
Ai,
ai-ai-ai,
ai-ai-ai,
em
cauen
de
la
boca
Ai,
ai-ai-ai,
ai-ai-ai,
they
fall
from
my
mouth
I
de
tan
filosofar,
descuidant
el
què
fariem
And
from
so
much
philosophizing,
neglecting
what
we
would
do
Caldejant
l'aturador,
ens
volarien
els
dies
Warming
the
stopper,
the
days
would
fly
No
parem
de
mementar
la
fosca
amb
lletenia
We
don't
stop
mentioning
the
dark
with
litany
Repetint-nos
que
la
sort,
ningú
no
ens
la
deixaria
Repeating
to
ourselves
that
luck,
no
one
would
leave
it
to
us
Ai,
ai-ai-ai,
ai-ai-ai,
em
cauen
de
la
boca
Ai,
ai-ai-ai,
ai-ai-ai,
they
fall
from
my
mouth
Ai,
ai-ai-ai,
ai-ai-ai,
em
cauen
de
la
boca
Ai,
ai-ai-ai,
ai-ai-ai,
they
fall
from
my
mouth
De
la
mà,
m'agafes
de
la
mà
i
anem
From
the
hand,
you
take
me
from
the
hand
and
we
go
De
la
mà,
t'agafo
i
no
ens
va
tan
malament
From
the
hand,
I
take
you
and
it
is
not
so
bad
for
us
Ai,
ai-ai-ai,
ai-ai-ai,
em
cauen
de
la
boca
Ai,
ai-ai-ai,
ai-ai-ai,
they
fall
from
my
mouth
I
deixa't
fer
que
és
pel
teu
bé
And
let
it
be
done
that
it
is
for
your
good
Deixa't
fer
que
això
et
convé
Let
it
be
done
that
this
suits
you
Deixa't
fer,
deixa't
anar
que
ara
és
temps
d'equivocar-se
(Què
diu?)
Let
it
be
done,
let
go
that
now
is
time
to
make
mistakes
(What
does
it
say?)
Ai,
ai-ai-ai,
ai-ai-ai,
em
cauen
de
la
boca
Ai,
ai-ai-ai,
ai-ai-ai,
they
fall
from
my
mouth
Ai,
ai-ai-ai,
ai-ai-ai,
em
cauen
de
la
boca
Ai,
ai-ai-ai,
ai-ai-ai,
they
fall
from
my
mouth
Semblava
que
ho
feiem
tot,
de
cara
a
la
galeria
It
seemed
that
we
did
everything,
to
face
the
gallery
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrià Salas, La Pegatina
Альбом
Eureka!
дата релиза
25-02-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.