Текст и перевод песни La Pegatina - La guspira
Voleiava
a
cara
o
creu
Волеява
Орлу
или
Решке
Un
atzar
que
no
era
meu
Шанс,
который
не
был
моим.
I
m'estirava
de
la
pell
И
я
натягиваю
кожу.
Per
evitar-se
aquell
adéu
Чтобы
избежать
этого
прощания
M'havia
deixat
desdibuixat
Я
ушел
размытым.
M'havia
arrossegat
al
riu
Меня
потащили
к
реке.
Com
ella
diu,
s'ha
malcarat
Как
она
говорит,
Это
был
малкарат.
I
se
m'enfada
quan
li
dic
que
И
я
был
зол,
когда
сказал
им
это.
Sóc
un
àngel
de
la
guarda,
sóc
persona
de
pau
Я
ангел-хранитель,
Я
человек
мира.
La
calma
t'encomano
i
no
busco
enrenou
Я
хвалю
тебя
за
то
что
ты
спокоен
и
не
стремишься
суетиться
No
importa
la
manera,
trobaràs
algú
nou
Независимо
от
пути,
ты
найдешь
кого-то
нового.
Sé
que
aquest
petó
no
era
per
mi,
era
per
abans
d'ahir
Я
знаю,
что
этот
поцелуй
был
не
для
меня,
а
для
позапрошлого
дня.
No
vull
res
més
que
riure
molt
Я
не
хочу
ничего
больше,
чем
много
смеяться.
I
viure
coses
amb
els
meus
И
живые
существа
с
моими
...
No
et
vull
a
prop
si
no
em
promets
Разве
ты
не
хочешь,
чтобы
она
закрылась,
если
я
не
обещаю?
Que
ho
passaràs
igual
de
bé
que
jo
Тебе
будет
так
же
хорошо,
как
и
мне.
Sóc
un
àngel
de
la
guarda,
sóc
persona
de
pau
Я
ангел-хранитель,
Я
человек
мира.
La
calma
t'encomano
i
no
busco
enrenou
Я
хвалю
тебя
за
то
что
ты
спокоен
и
не
стремишься
суетиться
No
importa
la
manera,
trobaràs
algú
nou
Независимо
от
пути,
ты
найдешь
кого-то
нового.
Sé
que
aquest
petó
no
era
per
mi,
era
per
abans
d'ahir
Я
знаю,
что
этот
поцелуй
был
не
для
меня,
а
для
позапрошлого
дня.
Sé
que
no
esperaves
que
ho
parés
Я
знаю,
что
этого
не
ожидали.
Però
jo
he
de
trobar-la
quan
no
hi
és
Но
я
должен
найти
его,
если
он
есть.
La
meva
guspira
se
m'ha
encès
Моя
Искра,
на
которой
я
был.
I
m'ha
dit
que
tornés
И
велел
мне
вернуться.
Sóc
un
àngel
de
la
guarda,
sóc
persona
de
pau
Я
ангел-хранитель,
Я
человек
мира.
La
calma
t'encomano
i
no
busco
enrenou
Я
хвалю
тебя
за
то
что
ты
спокоен
и
не
стремишься
суетиться
No
importa
la
manera,
trobaràs
algú
nou
Независимо
от
пути,
ты
найдешь
кого-то
нового.
Sé
que
aquest
petó
no
era
per
mi,
era
per
abans
d'ahir
Я
знаю,
что
этот
поцелуй
был
не
для
меня,
а
для
позапрошлого
дня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: La Pegatina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.