Текст и перевод песни La Pegatina - La sombra
Una
maleta
enloquece
y
vence
a
lo
que
vendrá.
Чемодан
с
ума
сошёл
и
победил
то,
что
грядет.
Una
receta
que
aborda
los
remedios
a
no
saltar.
Рецепт,
включающий
средства
от
того,
чтобы
не
прыгать.
Sorprender
a
los
que
se
quedan
por
vocación,
echándoles
en
cara
su
decisión.
Удивлю
тех,
кто
остаётся
по
призванию,
упрекнув
их
в
их
решении.
Fue
tan
certera
la
bala
con
la
que
el
tiempo
nos
disparó
Пуля,
выпущенная
в
нас
временем,
была
настолько
точной
De
una
manera
u
otra
las
cosas
nunca
tendrán
valor
Так
или
иначе,
вещи
никогда
не
будут
иметь
значения
Sin
pelear,
el
camino
se
puede
allanar,
ni
convencer
a
los
que
vendrán.
Без
борьбы
путь
можно
проложить,
но
не
убедить
тех,
кто
придёт.
Dicen
que
la
sombra
ya
no
se
va,
y
sabe
lo
que
ha
perdido,
lo
que
ha
perdido.
Говорят,
что
тень
уже
не
уйдёт
и
знает,
что
потеряла,
что
потеряла.
A
pesar
de
que
no
le
queda
más,
le
tienta
lo
recorrido,
lo
que
ha
vivido
y
su
velocidad.
Хотя
у
неё
больше
ничего
не
осталось,
её
манит
пройденный
путь,
то,
что
она
жила,
и
её
скорость.
Me
aliviaría
saber
que
es
eludible
el
tiro
final
Мне
было
бы
легче
узнать,
что
последний
выстрел
можно
избежать
Y
volvería
a
las
andadas
para
recuperar
И
я
бы
снова
пошёл
по
тому
же
пути,
чтобы
вернуть
Aquel
ardor
que
asomaba
tiempos
de
rebelión,
invitándome
a
ser
el
sol.
То
рвение,
которое
пробивалось
во
времена
бунта,
приглашая
меня
стать
солнцем.
Dicen
que
la
sombra
ya
no
se
va,
y
sabe
lo
que
ha
perdido,
lo
que
ha
perdido.
Говорят,
что
тень
уже
не
уйдёт
и
знает,
что
потеряла,
что
потеряла.
A
pesar
de
que
no
le
queda
más,
le
tienta
lo
recorrido,
lo
que
ha
vivido
y
su
velocidad.
Хотя
у
неё
больше
ничего
не
осталось,
её
манит
пройденный
путь,
то,
что
она
жила,
и
её
скорость.
Caramelo
en
venta
nunca
te
detengas,
se
ha
visto
la
rabia,
ay
ay
Продаваемые
сладости,
никогда
не
останавливайся,
была
видна
ярость,
ой
ой
Dulce
cabalgata
de
chismes
andantes,
de
soltura
a
ratos,
ay
ay
Сладкая
кавалькада
бродячих
сплетен,
иногда
с
легкостью,
ой
ой
Fue
tan
certera
la
bala
con
la
que
el
tiempo
nos
disparó
Пуля,
выпущенная
в
нас
временем,
была
настолько
точной
De
una
manera
u
otra
las
cosas
nunca
tendrán
valor
Так
или
иначе,
вещи
никогда
не
будут
иметь
значения
Sin
pelear,
el
camino
se
puede
allanar,
ni
convencer
a
los
que
vendrán.
Без
борьбы
путь
можно
проложить,
но
не
убедить
тех,
кто
придёт.
Dicen
que
la
sombra
ya
no
se
va,
y
sabe
lo
que
ha
perdido,
lo
que
ha
perdido.
Говорят,
что
тень
уже
не
уйдёт
и
знает,
что
потеряла,
что
потеряла.
A
pesar
de
que
no
le
queda
más,
le
tienta
lo
recorrido,
lo
que
ha
vivido.
Хотя
у
неё
больше
ничего
не
осталось,
её
манит
пройденный
путь,
то,
что
она
жила.
Dicen
que
la
sombra
ya
no
se
va,
y
sabe
lo
que
ha
perdido,
lo
que
ha
perdido.
Говорят,
что
тень
уже
не
уйдёт
и
знает,
что
потеряла,
что
потеряла.
A
pesar
de
que
no
le
queda
más,
le
tienta
lo
recorrido,
lo
que
ha
vivido
y
su
velocidad,
y
su
velocidad.
Хотя
у
неё
больше
ничего
не
осталось,
её
манит
пройденный
путь,
то,
что
она
жила,
и
её
скорость,
её
скорость.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: La Pegatina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.