Текст и перевод песни La Pegatina - Petrolero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tres
de
la
mañana,
noviembre
frío
en
Galicia
Три
часа
ночи,
холодный
ноябрь
в
Галисии,
Salen
a
faenar
como
cada
noche
por
la
ría
Выходят
на
промысел,
как
каждую
ночь,
по
заливу.
Ven
como
se
acerca
un
gran
destructor,
una
mina
Видят,
как
приближается
огромный
эсминец,
мина,
Pero
no
saben
que
lo
que
llevan
dentro
contamina
Но
они
не
знают,
что
то,
что
внутри,
отравляет.
Y
lo
hundieron
И
затонули,
Y
lo
hundieron
И
затонули.
Costas
sin
vida
se
abre
otra
vez
nuestra
herida
Безжизненные
берега,
снова
открывается
наша
рана,
Nos
tiran
de
nuevo
el
chapapote
por
encima
На
нас
снова
выливают
мазут,
Playas
enteras
cubiertas
de
negro,
una
ruina
Целые
пляжи
покрыты
чёрным,
одни
руины,
Pero
no
saben
que
lo
que
llevan
dentro
contamina
Но
они
не
знают,
что
то,
что
внутри,
отравляет.
Y
lo
hundieron
И
затонули,
Y
lo
hundieron
И
затонули.
Luego
los
peces
que
lloran
de
burbujas
negras
Потом
рыбы,
что
плачут
чёрными
пузырями,
Bañando
la
arena
de
agrio
color
Омывая
песок
горьким
цветом,
Humanos
suspiran
de
llanto
Люди
вздыхают
от
плача,
Revientan
las
manos
y
dicen
adiós
a
la
mar
Разрываются
руки,
и
они
прощаются
с
морем,
(Io
io
io,
la
marea
será)
(Йо
йо
йо,
прилив
будет)
¿En
qué
nos
convertirán?
(Io
io)
Во
что
нас
превратят?
(Йо
йо)
Pena
severa
que
rinde
a
la
mar
Суровая
печаль,
что
покоряет
море,
¿En
qué
nos
convertirán?
(Io
io)
Во
что
нас
превратят?
(Йо
йо)
Pena
severa
que
rinde
a
la
mar
Суровая
печаль,
что
покоряет
море,
(Pena
severa
que
rinde
a
la
mar)
(Суровая
печаль,
что
покоряет
море)
Y
corrieron
(Io
io)
И
побежали
(Йо
йо)
Y
rompieron
(Io
io)
И
разбились
(Йо
йо)
Y
lo
hundieron
(Io
io)
И
затонули
(Йо
йо)
Y
lo
hundieron
(Io
io)
И
затонули
(Йо
йо)
Y
corrieron
(Io
io
io
io
io
io
ioo)
И
побежали
(Йо
йо
йо
йо
йо
йо
йоо)
Y
rompieron
(Io
io)
И
разбились
(Йо
йо)
Y
lo
hundieron
(Io
io
io)
И
затонули
(Йо
йо
йо)
Y
lo
hundieron
(Na
ra)
И
затонули
(На
ра)
(Pena
severa
que
rinde
a
la
mar)
(Суровая
печаль,
что
покоряет
море)
La
rumba
es
mi
tumba,
tío
Румба
- моя
могила,
милая,
Me
va
a
llevar,
la
rumba
me
va
a
llevar
a
la
tumba
a
mí
Она
меня
заберёт,
румба
меня
заберёт
в
могилу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben Sierra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.