Текст и перевод песни La Phaze - La Cause (feat. Keny Arkana)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cause (feat. Keny Arkana)
Дело (при уч. Keny Arkana)
Demande
à
la
presse
si
on
est
libre
Спроси
у
прессы,
свободны
ли
мы
Madame
pensée
unique
a
le
monopole
et
veut
nous
lier
Госпожа
единомыслие
монополизировала
и
хочет
нас
связать
La
parole
est
sacrée
à
l'heure
où
les
murs
se
resserrent
Слово
священно
в
час,
когда
стены
сжимаются
Regarde
le
monde
au
lieu
de
regarder
tes
recettes
Смотри
на
мир,
вместо
того
чтобы
смотреть
на
свои
доходы
Au
royaume
des
aveugles
si
les
borgnes
sont
rois
В
царстве
слепых,
одноглазый
- король
Aux
commandes
des
majors,
les
sourds
font
la
loi
У
руля
мэйджор-лейблов,
глухие
устанавливают
закон
Usines
à
top,
fabriques
de
chanteur
kleenex
Фабрики
попсы,
фабрики
певцов-клинеров
Prêts
à
tout
pour
réussir
même
une
partouze
à
l'hémicycle
Готовые
на
всё
ради
успеха,
даже
на
оргию
в
парламенте
Ça
craint
trop
dans
l'showbiz
et
son
ordre
abominable
Это
слишком
отвратительно
в
шоу-бизнесе
с
его
мерзким
порядком
Trop
ont
laissé
leur
conscience
à
la
porte
de
l'anonymat
Слишком
многие
оставили
свою
совесть
у
порога
анонимности
Marre
de
ceux
déresponsabilisés
à
frapper
en
plein
cœur
Надоели
эти
безответственные,
бьющие
прямо
в
сердце
Où
nos
mots
sont
des
jets
de
pierre
Где
наши
слова
- это
брошенные
камни
Face
au
tank
des
vainqueurs,
écoute
Перед
лицом
танка
победителей,
слушай
Ne
compte
pas
sur
nos
voix
pour
les
chants
patriotiques
Не
рассчитывай
на
наши
голоса
для
патриотических
песен
Mais
tu
peux
compter
sur
nous
pour
exploser
la
vitrine
Но
ты
можешь
рассчитывать
на
нас,
чтобы
взорвать
витрину
Les
miens
font
de
la
musique
sans
faire
de
compromis
Мои
люди
делают
музыку,
не
идя
на
компромиссы
Avec
l'instinct
de
survie
pour
seule
adrénaline
С
инстинктом
выживания
в
качестве
единственного
адреналина
Derrière
les
mots
l'urgence
il
y
a
une
cause
За
словами
- неотложность,
есть
дело
Sur
les
barbelés
du
sang,
une
cause
На
колючей
проволоке
из
крови,
дело
On
est
juste
des
messagers
de
notre
temps
Мы
всего
лишь
вестники
нашего
времени
Avec
un
cœur,
des
idées
pour
porter
une
cause
С
сердцем,
с
идеями,
чтобы
нести
дело
Si
je
suis
utile,
prête-moi
ta
cause
Если
я
пригожусь,
доверь
мне
своё
дело
Dans
une
chanson
qui
sert
à
autre
chose
В
песне,
которая
служит
чему-то
ещё
Pour
les
sans-voix
on
ouvre
les
hauts
parleurs
Для
бессловесных
мы
включаем
динамики
Comme
un
hymne
à
faire
front,
porter
la
cause
Как
гимн,
чтобы
противостоять,
нести
дело
Faire
gober
des
couleuvres
avec
des
plans
d'carrière?
Кормить
байками
ради
карьерных
планов?
Combien
ont
sali
cette
passion
qui
nous
brûle
de
l'intérieur?
Сколько
запятнали
эту
страсть,
которая
сжигает
нас
изнутри?
Combien
ont
perdu
leur
âme
en
sacrifiant
l'écriture?
Сколько
потеряли
свои
души,
жертвуя
творчеством?
Combien
pensent
que
le
talent
c'est
comme
une
belle
signature?
Сколько
думают,
что
талант
- это
как
красивая
подпись?
Combien
ont
les
yeux
qui
brillent
en
évoquant
la
Sacem?
У
скольких
загораются
глаза
при
упоминании
SACEM?
Combien
ont
la
trouille
au
cul
en
voyant
chuter
les
barèmes?
У
скольких
поджилки
трясутся,
когда
они
видят
падающие
тарифы?
Et
les
grandes
gueules
d'hier
prêtes
à
tous
les
compromis
И
вчерашние
горлопаны,
готовые
на
любые
компромиссы
Reviennent
serrer
des
pognes
dans
les
coulisses
du
service
public
Возвращаются,
чтобы
пожать
руки
за
кулисами
общественного
вещания
C'est
le
chant
des
insoumis,
c'est
l'heure
de
choisir
son
camp
Это
песня
непокорных,
пришло
время
выбрать
свою
сторону
Tu
coopères,
tu
collabores,
t'es
qu'un
produit
de
ton
temps
Ты
сотрудничаешь,
ты
коллаборируешь,
ты
всего
лишь
продукт
своего
времени
Monsieur
l'artiste,
les
yeux
collés
aux
royalties
Господин
артист,
приклеивший
глаза
к
роялти
Prend
conscience
vite
avant
d'te
faire
mal
chop'
par
la
matrice
О
cознайся
же,
пока
тебя
не
перемолола
система
Elle
a
maqué
la
musique,
symphonie
de
Vivendi
Она
запятнала
музыку,
симфония
Vivendi
Depuis
que
l'art
préfère
traîner
dans
les
bulles
de
VIP
С
тех
пор
как
искусство
предпочитает
болтаться
в
VIP-тусовках
Idéal,
complice
d'un
système
qui
pervertit
Идеал,
соучастник
системы,
которая
развращает
Wesh
l'artiste,
es-tu
là
seulement
pour
divertir?
Эй,
артист,
ты
здесь
только
для
того,
чтобы
развлекать?
Pourquoi
prendre
des
risques,
changer
les
règles
du
game?
Зачем
рисковать,
менять
правила
игры?
Pour
beaucoup
l'appât
du
gain
reste
la
notion
suprême
Для
многих
жажда
наживы
остаётся
высшей
целью
Politique
et
show-bizz
ne
font
pas
bon
ménage
Политика
и
шоу-бизнес
- вещи
несовместные
A
l'heure
du
piratage
bien
plus
de
singes
que
de
sages
В
эпоху
пиратства
гораздо
больше
обезьян,
чем
мудрецов
Derrière
les
mots
l'urgence
il
y
a
une
cause
За
словами
- неотложность,
есть
дело
Sur
les
barbelés
du
sang,
une
cause
На
колючей
проволоке
из
крови,
дело
On
est
juste
des
messagers
de
notre
temps
Мы
всего
лишь
вестники
нашего
времени
Avec
un
cœur,
des
idées
pour
porter
une
cause
С
сердцем,
с
идеями,
чтобы
нести
дело
Si
je
suis
utile,
prête-moi
ta
cause
Если
я
пригожусь,
доверь
мне
своё
дело
Dans
une
chanson
qui
sert
à
autre
chose
В
песне,
которая
служит
чему-то
ещё
Pour
les
sans-voix
on
ouvre
les
hauts
parleurs
Для
бессловесных
мы
включаем
динамики
Comme
un
hymne
à
faire
front,
porter
la
cause
Как
гимн,
чтобы
противостоять,
нести
дело
Dévoués
à
la
cause,
pas
des
stars,
des
gens
d'en
bas
Посвятившие
себя
делу,
не
звёзды,
а
простые
люди
Qui
ont
racketté
la
parole
au
nom
des
nôtres
et
gens
qui
en
bavent
Которые
вырвали
слово
во
имя
наших
и
тех,
кто
в
нём
нуждается
C'est
pour
ceux
qui
comprennent
et
tous
ceux
qu'on
n'entend
pas
Это
для
тех,
кто
понимает,
и
для
всех
тех,
кого
не
слышат
Ceux
qui
en
crèvent,
la
même
rengaine
quand
se
resserrent
vos
remparts
Тех,
кто
страдает,
та
же
самая
песня,
когда
ваши
стены
смыкаются
On
se
rend
pas
et
on
s'en
tape
de
vos
pressions,
de
vos
pesos
Мы
не
сдаёмся
и
нам
плевать
на
ваше
давление,
на
ваши
песо
De
vos
pensifs
et
de
votre
pensée
oppressante
На
ваши
мысли
и
на
ваше
угнетающее
мышление
On
présente
sur
vos
terres
un
bastion
de
l'industrie
Мы
представляем
на
вашей
земле
бастион
индустрии
Voila
la
rage
venue
des
tripes
et
crachée
sur
manuscrit
Вот
ярость,
идущая
изнутри
и
выплёвываемая
на
рукопись
Pourquoi
prendre
des
risques
changer
les
règles
du
game?
Зачем
рисковать,
менять
правила
игры?
Pour
beaucoup
l'appât
du
gain
reste
la
notion
suprême
Для
многих
жажда
наживы
остаётся
высшей
целью
Politique
et
show-bizz
ne
font
pas
bon
ménage
Политика
и
шоу-бизнес
- вещи
несовместные
A
l'heure
du
piratage
bien
plus
de
singes
que
de
sages
В
эпоху
пиратства
гораздо
больше
обезьян,
чем
мудрецов
Derrière
les
mots
l'urgence
il
y
a
une
cause
За
словами
- неотложность,
есть
дело
Sur
les
barbelés
du
sang,
une
cause
На
колючей
проволоке
из
крови,
дело
On
est
juste
des
messagers
de
notre
temps
Мы
всего
лишь
вестники
нашего
времени
Avec
un
cœur,
des
idées
pour
porter
une
cause
С
сердцем,
с
идеями,
чтобы
нести
дело
Si
je
suis
utile,
prête-moi
ta
cause
Если
я
пригожусь,
доверь
мне
своё
дело
Dans
une
chanson
qui
sert
à
autre
chose
В
песне,
которая
служит
чему-то
ещё
Pour
les
sans-voix
on
ouvre
les
hauts
parleurs
Для
бессловесных
мы
включаем
динамики
Comme
un
hymne
à
faire
front,
porter
la
cause
Как
гимн,
чтобы
противостоять,
нести
дело
Derrière
les
mots
l'urgence
il
y
a
une
cause
За
словами
- неотложность,
есть
дело
Sur
les
barbelés
du
sang,
une
cause
На
колючей
проволоке
из
крови,
дело
On
est
juste
des
messagers
de
notre
temps
Мы
всего
лишь
вестники
нашего
времени
Avec
un
cœur,
des
idées
pour
porter
une
cause
С
сердцем,
с
идеями,
чтобы
нести
дело
Si
je
suis
utile,
prête-moi
ta
cause
Если
я
пригожусь,
доверь
мне
своё
дело
Dans
une
chanson
qui
sert
à
autre
chose
В
песне,
которая
служит
чему-то
ещё
Pour
les
sans-voix
on
ouvre
les
hauts
parleurs
Для
бессловесных
мы
включаем
динамики
Comme
un
hymne
à
faire
front,
porter
la
cause
Как
гимн,
чтобы
противостоять,
нести
дело
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victorie Barbara Laure Monnier, David Baluteau, Arnaud Jean Marie Fournier
Альбом
Miracle
дата релиза
22-07-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.