Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
mort
avant
20
ans
Ich
bin
gestorben,
bevor
ich
20
war
Ma
vie
s'est
arrêtée
brutalement
Mein
Leben
endete
brutal
Au
mauvais
endroit,
mauvais
tournant
Am
falschen
Ort,
falsche
Abzweigung
Circulez
je
n'avais
pas
20
ans
Gehen
Sie
weiter,
ich
war
keine
20
Jahre
alt
Trois
ans
passées
sur
un
lit
de
souffrance
Drei
Jahre
verbracht
auf
einem
Leidensbett
Enfermé
dans
une
prison
de
chair
Eingesperrt
in
einem
Gefängnis
aus
Fleisch
Mais
la
loi
dit
tu
ne
tueras
pas
Aber
das
Gesetz
sagt,
du
sollst
nicht
töten
L'assurance
ne
te
feras
pas
grâce
Die
Versicherung
wird
dir
keine
Gnade
erweisen
Faudra-t-il
encore
20
ans
Wird
es
noch
20
Jahre
brauchen
Pour
avoir
le
courage
de
libérer
la
vie
Um
den
Mut
zu
haben,
das
Leben
zu
befreien
Laissez-nous
autant
choisir
la
fin
Lasst
uns
doch
das
Ende
selbst
wählen
Rester
libre
et
mourir
digne
Frei
bleiben
und
würdig
sterben
Faudra-t-il
encore
20
ans
Wird
es
noch
20
Jahre
brauchen
Pour
avoir
le
courage
de
libérer
la
vie
Um
den
Mut
zu
haben,
das
Leben
zu
befreien
Laissez-nous
autant
choisir
la
fin
Lasst
uns
doch
das
Ende
selbst
wählen
Rester
libre
et
mourir
digne
Frei
bleiben
und
würdig
sterben
Je
ne
peux
plus
marcher
droit
Ich
kann
nicht
mehr
gerade
gehen
Et
je
dois
courber
l'échine
Und
ich
muss
mich
beugen
Aide-moi
a
couper
le
fil
Hilf
mir,
den
Faden
zu
durchschneiden
Qui
me
suspens
dans
le
vide
Der
mich
im
Nichts
hängen
lässt
Je
l'ai
dicté
noir
sur
blanc
Ich
habe
es
schwarz
auf
weiß
diktiert
Je
l'ai
vomis
au
président
Ich
habe
es
dem
Präsidenten
entgegengekotzt
Je
réclame
une
remise
de
peine
Ich
fordere
einen
Straferlass
Pour
moi
la
mort
sera
moins
chienne
Für
mich
wird
der
Tod
weniger
grausam
sein
Faudra-t-il
encore
20
ans
Wird
es
noch
20
Jahre
brauchen
Pour
avoir
le
courage
de
libérer
la
vie
Um
den
Mut
zu
haben,
das
Leben
zu
befreien
Laissez-nous
autant
choisir
la
fin
Lasst
uns
doch
das
Ende
selbst
wählen
Rester
libre
et
mourir
digne
Frei
bleiben
und
würdig
sterben
Faudra-t-il
encore
20
ans
Wird
es
noch
20
Jahre
brauchen
Pour
avoir
le
courage
de
libérer
la
vie
Um
den
Mut
zu
haben,
das
Leben
zu
befreien
Laissez-nous
autant
choisir
la
fin
Lasst
uns
doch
das
Ende
selbst
wählen
Rester
libre
et
mourir
digne
Frei
bleiben
und
würdig
sterben
Je
n'aurai
pas
vingt
printemps
Ich
werde
keine
zwanzig
Frühlinge
erleben
La
vie
n'aura
pas
voulu
de
moi
Das
Leben
hat
mich
nicht
gewollt
Chienne
de
justice,
putain
de
droit
Verfluchte
Justiz,
verdammtes
Recht
Partir
libre
c'est
mon
dernier
combat
Frei
zu
gehen
ist
mein
letzter
Kampf
Et
dans
cette
chambre
d'hôpital
Und
in
diesem
Krankenzimmer
Loin
des
procès
inutiles
Fernab
von
nutzlosen
Prozessen
J'attends
l'injection
létale
Warte
ich
auf
die
tödliche
Injektion
Rester
libre
et
mourir
digne
Frei
bleiben
und
würdig
sterben
Faudra-t-il
encore
20
ans
Wird
es
noch
20
Jahre
brauchen
Pour
avoir
le
courage
de
libérer
la
vie
Um
den
Mut
zu
haben,
das
Leben
zu
befreien
Laissez-nous
autant
choisir
la
fin
Lasst
uns
doch
das
Ende
selbst
wählen
Rester
libre
et
mourir
digne
Frei
bleiben
und
würdig
sterben
Faudra-t-il
encore
20
ans
Wird
es
noch
20
Jahre
brauchen
Pour
avoir
le
courage
de
libérer
la
vie
Um
den
Mut
zu
haben,
das
Leben
zu
befreien
Laissez-nous
autant
choisir
la
fin
Lasst
uns
doch
das
Ende
selbst
wählen
Rester
libre
et
mourir
digne
Frei
bleiben
und
würdig
sterben
Faudra-t-il
encore
20
ans
Wird
es
noch
20
Jahre
brauchen
Pour
avoir
le
courage
de
libérer
la
vie
Um
den
Mut
zu
haben,
das
Leben
zu
befreien
Laissez-nous
autant
choisir
la
fin
Lasst
uns
doch
das
Ende
selbst
wählen
Rester
libre
et
mourir
digne
Frei
bleiben
und
würdig
sterben
Faudra-t-il
encore
20
ans
Wird
es
noch
20
Jahre
brauchen
Pour
avoir
le
courage
de
libérer
la
vie
Um
den
Mut
zu
haben,
das
Leben
zu
befreien
Laissez-nous
autant
choisir
la
fin
Lasst
uns
doch
das
Ende
selbst
wählen
Rester
libre
et
mourir
digne
Frei
bleiben
und
würdig
sterben
Faudra-t-il
encore
20
ans
Wird
es
noch
20
Jahre
brauchen
Pour
avoir
le
courage
de
libérer
la
vie
Um
den
Mut
zu
haben,
das
Leben
zu
befreien
Laissez-nous
autant
choisir
la
fin
Lasst
uns
doch
das
Ende
selbst
wählen
Rester
libre
et
mourir
digne
Frei
bleiben
und
würdig
sterben
Faudra-t-il
encore
20
ans
Wird
es
noch
20
Jahre
brauchen
Pour
avoir
le
courage
de
libérer
la
vie
Um
den
Mut
zu
haben,
das
Leben
zu
befreien
Laissez-nous
autant
choisir
la
fin
Lasst
uns
doch
das
Ende
selbst
wählen
Rester
libre
et
mourir
digne
Frei
bleiben
und
würdig
sterben
De
libérer
la
vie
(faudra-t-il
encore
20
ans)
Das
Leben
zu
befreien
(Wird
es
noch
20
Jahre
brauchen)
Choisir
la
fin
Das
Ende
wählen
Laissez-nous
autant
choisir
la
fin
Lasst
uns
doch
das
Ende
selbst
wählen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baluteau David, Fournier Arnaud Jean Marie
Альбом
Miracle
дата релиза
05-05-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.