La Phaze - Sourire au teint de glace - перевод текста песни на немецкий

Sourire au teint de glace - La Phazeперевод на немецкий




Sourire au teint de glace
Lächeln mit eisigem Teint
Pendant que le vieux monde s′occupe à chasser les super héros
Während die alte Welt damit beschäftigt ist, Superhelden zu jagen
Humaine espèce en mal d'évolution
Menschliche Spezies, der die Evolution schwerfällt
Danse seule face aux miroirs, s′kiffe en fait des kilos
Tanzt allein vor Spiegeln, feiert sich selbst kiloweise
Alimentaire est la prochaine religion
Essen ist die nächste Religion
On n'entends plus le bruit de ceux qui se lèvent tôt
Man hört nicht mehr den Lärm derer, die früh aufstehen
Ceux qui saignent au taf, des kleenex à peine des numéros
Die bei der Maloche bluten, Wegwerftücher, kaum mehr als Nummern
Pleins pouvoirs au pognon et Narcisse qui s'enjaille
Volle Macht dem Geld und Narziss, der sich vergnügt
21ème à l′heure du Me, Myself and I
21. Jahrhundert zur Zeit von Me, Myself and I
21ème à l′heure du Me, Myself and I
21. Jahrhundert zur Zeit von Me, Myself and I
I, I, I
I, I, I
Nos cerveaux ne gambergent plus
Unsere Gehirne grübeln nicht mehr
Se refusent à créer
Weigern sich zu erschaffen
Incapables de vivre, condamnés à exister
Unfähig zu leben, verdammt zu existieren
Au milieu du flot continu d'images qui s′enchaînent
Mitten im kontinuierlichen Fluss von Bildern, die aufeinander folgen
Impossible de choisir parmi 100 vies la sienne
Unmöglich, unter 100 Leben das eigene zu wählen
Que reste-t-il de nos amours? De la haine en pagaille
Was bleibt von unserer Liebe? Hass in rauen Mengen
Nourrie de la frustration, dans nos cœurs bien malades
Genährt von Frustration, in unseren sehr kranken Herzen
Qu'on voudrait soigner un coup de like et d′insta
Die man mit einem Like und Insta heilen möchte
Perdu dans ce temps
Verloren in dieser Zeit
Sourire au teint de glace
Lächeln mit eisigem Teint
Pendant que le vieux monde élève des menaces en stratégie
Während die alte Welt Drohungen zur Strategie erhebt
Qu'aux sommets des tours le casse du siècle ils négocient
Dass auf den Gipfeln der Türme der Coup des Jahrhunderts ausgehandelt wird
Narcisse commente le moindre effet, ses photos filtrées
Narziss kommentiert jeden Effekt, seine gefilterten Fotos
Dans une flaque de selfie son reflet se noyé
In einer Selfie-Pfütze ertrinkt sein Spiegelbild
On n′entend plus l'écho de ceux qui se sont résignés
Man hört nicht mehr das Echo derer, die resigniert haben
Traverser les mers dans leurs têtes la Colombe ils l'avaient pas tuée
Überquerten die Meere, in ihren Köpfen hatten sie die Taube nicht getötet
Pleins pouvoirs à la rue mais la rue c′est pas la toile
Volle Macht der Straße, aber die Straße ist nicht das Netz
21ème à l′heure du me myself and I
21. Jahrhundert zur Zeit von Me, Myself and I
21ème à l'heure du me myself and I
21. Jahrhundert zur Zeit von Me, Myself and I
Nos cerveaux ne gambergent plus
Unsere Gehirne grübeln nicht mehr
Se refusent à créer
Weigern sich zu erschaffen
Incapables de vivre, condamnés à exister
Unfähig zu leben, verdammt zu existieren
Au milieu du flot continu d′images qui s'enchaînent
Mitten im kontinuierlichen Fluss von Bildern, die aufeinander folgen
Impossible de choisir parmi 100 vies la sienne
Unmöglich, unter 100 Leben das eigene zu wählen
Mais sont passés nos envies nos ambitions les plus folles?
Aber wo sind unsere Sehnsüchte hin, unsere verrücktesten Ambitionen?
Le rêve d′absorber le monde réduit à la taille d'un smartphone
Der Traum, die Welt zu absorbieren, reduziert auf die Größe eines Smartphones
Perdu dans ce temps, perdu dans tout ce vent
Verloren in dieser Zeit, verloren in all dem Wind
Sourire au teint de glace
Lächeln mit eisigem Teint
Nos cerveaux ne gambergent plus
Unsere Gehirne grübeln nicht mehr
Se refusent à créer
Weigern sich zu erschaffen
Incapables de vivre, condamnés à exister
Unfähig zu leben, verdammt zu existieren
Au milieu du flot continu d′images qui s'enchaînent
Mitten im kontinuierlichen Fluss von Bildern, die aufeinander folgen
Impossible de choisir parmi 100 vies la sienne
Unmöglich, unter 100 Leben das eigene zu wählen
Que reste-t-il de nos amours? De la haine en pagaille
Was bleibt von unserer Liebe? Hass in rauen Mengen
Nourrie de la frustration, dans nos cœurs bien malades
Genährt von Frustration, in unseren sehr kranken Herzen
Qu'on voudrait soigner un coup de like et d′insta
Die man mit einem Like und Insta heilen möchte
Perdu dans ce temps
Verloren in dieser Zeit
Sourire au teint de glace
Lächeln mit eisigem Teint





Авторы: Arnaud Fournier, Damny Baluteau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.