Текст и перевод песни La Race Canine feat. Nusky - Dans l'dos - Interlude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans l'dos - Interlude
In the Back - Interlude
Dans
le
Kentucky,
sache
que
quand
tu
ken
tu
cours
In
Kentucky,
you
should
know
that
when
you
ken
you
run
He,
mon
frère
tu
parles
à
qui?
Hey,
brother,
who
are
you
talking
to?
Dans
l'dos,
bande
de
fils
de
In
the
back,
you
bunch
of
sons
of
Dans
l'dos,
bande
de
fils
de
(et
tout
ça)
In
the
back,
you
bunch
of
sons
of
(and
all
that)
Dans
l'dos,
bande
de
fils
de
In
the
back,
you
bunch
of
sons
of
Hmm,
et
tout
ça
Hmm,
and
all
that
Dans
l'dos,
bande
de
fils
de
(pss)
In
the
back,
you
bunch
of
sons
of
(pss)
Te-ma,
c'est
la
Race
K
qui
te
(ffft)
Yo,
it's
Race
K
that's
(ffft)
Mon
équipe,
mon
équipe
te
(haow)
My
team,
my
team
is
(haow)
Pendant
que
les
petites
se
(bvv
bvv)
While
the
girls
are
(bvv
bvv)
Dans
l'dos,
bande
de
fils
de
(pss)
In
the
back,
you
bunch
of
sons
of
(pss)
Te-ma,
c'est
la
Race
K
qui
te
(ffft)
Yo,
it's
Race
K
that's
(ffft)
Mon
équipe,
mon
équipe
te
(haow)
My
team,
my
team
is
(haow)
Pendant
que
les
petites
se
(bvv
bvv)
While
the
girls
are
(bvv
bvv)
Dans
un
battement
d'cil,
voiture
allemande,
j'file
In
the
blink
of
an
eye,
German
car,
I'm
gone
L'équipe
s'agrandit
pas,
on
est
affranchis
The
team
isn't
growing,
we're
emancipated
Hey,
j'me
souviens
d'l'époque
où
avec
un
franc
j'chillais
Hey,
I
remember
the
time
when
I
chilled
with
a
franc
Prendre
des
décisions,
y'a
que
dans
l'instant
que
j'y
vais
Making
decisions,
I
only
go
with
the
moment
Nous,
on
a
les
canines
et
la
testostérone
We've
got
the
canines
and
the
testosterone
Tu
veux
nous
analyser
mais
tu
sais
qu't'es
stérile
You
wanna
analyze
us
but
you
know
you're
sterile
On
a
testé
l'terrain,
tu
vas
kiffer
l'tarot
We
tested
the
terrain,
you'll
love
the
tarot
Tu
vois
qui
fait
l'Stallone
devant
les
groupies
You
see
who's
doing
the
Stallone
in
front
of
the
groupies
Et
t'as
qu'à
d'mander,
on
est
à
Katmandou
And
just
ask,
we're
in
Kathmandu
C'est
pas
les
claque
mains
de,
on
veut
les
quatre
mandats
It's
not
the
high
fives,
we
want
the
four
mandates
En
sortant
des
doux
studs,
venus
les
étourdir
Coming
out
of
the
sweet
studs,
come
to
stun
them
J'ai
du
kétama,
oh
merde,
j'ai
tout
mis
I
got
ketamine,
oh
shit,
I
put
it
all
in
Te-ma
dans
ma
team,
y'a
des
fous
bails
et
Yo
in
my
team,
there's
some
crazy
shit
and
J'ai
la
boule
au
ventre
comme
à
Fort
Boyard
I
got
butterflies
in
my
stomach
like
in
Fort
Boyard
Tu
croyais
qu'on
était
potes,
tu
t'es
fourvoyé
You
thought
we
were
friends,
you
were
misled
Que
des
tord-boyaux,
que
des
coups
d'poignard
Only
snakes,
only
stabs
in
the
back
Dans
l'dos,
bande
de
fils
de
(pss)
In
the
back,
you
bunch
of
sons
of
(pss)
Te-ma,
c'est
la
Race
K
qui
te
(ffft)
Yo,
it's
Race
K
that's
(ffft)
Mon
équipe,
mon
équipe
te
(haow)
My
team,
my
team
is
(haow)
Pendant
que
les
petites
se
(bvv
bvv)
While
the
girls
are
(bvv
bvv)
Dans
l'dos,
bande
de
fils
de
(pss)
In
the
back,
you
bunch
of
sons
of
(pss)
Te-ma,
c'est
la
Race
K
qui
te
(ffft)
Yo,
it's
Race
K
that's
(ffft)
Mon
équipe,
mon
équipe
te
(haow)
My
team,
my
team
is
(haow)
Pendant
que
les
petites
se
(bvv
bvv)
While
the
girls
are
(bvv
bvv)
J'fais
des
ballades
en
vélo,
grille
des
bedas
au
volant
I
go
for
bike
rides,
smoke
cigarettes
at
the
wheel
J'crois
que
c'était
pas
l'mien,
j'entends
crier
"Au
voleur!"
I
don't
think
it
was
mine,
I
hear
"Thief!"
being
shouted
Pas
envie
de
l'avaler,
je
dépends
de
ma
ville
Don't
feel
like
swallowing
it,
I
depend
on
my
city
On
fait
pas
qu'des
bétises,
on
est
ambivalents
We
don't
just
do
stupid
things,
we're
ambivalent
J'ai
l'sens
des
valeurs,
prestance
de
malade
okay
I
got
a
sense
of
values,
sick
presence
okay
Un
verre,
deux
tehs,
tu
t'sens,
t'es
mal
et
One
drink,
two
teas,
you
feel,
you're
bad
and
J'me
suis
jamais
rendu
compte
de
la
chance
que
j'avais
I
never
realized
the
chance
I
had
Mais
j'pense
que
j'avance
vu
les
potes
que
je
laisse
But
I
think
I'm
moving
forward
considering
the
friends
I
leave
behind
Dans
un
paquebot
entouré
d'adoratrices
In
an
ocean
liner
surrounded
by
admirers
Et
mes
sons
tu
les
adoreras
triste
And
you
will
adore
my
sounds,
sad
Je
me
revois
ado
rentrer
I
see
myself
again
as
a
teenager
coming
home
A
part
ma
mère,
dis-moi
qui
m'arrêtera
Apart
from
my
mother,
tell
me
who
will
stop
me
Y'a
des
meufs
et
des
adoratrices
There
are
girls
and
admirers
Et
mes
sons
tu
les
adoreras
triste
And
you
will
adore
my
sounds,
sad
Je
me
revois
ado
rentrer
I
see
myself
again
as
a
teenager
coming
home
A
part
mon
père,
dis-moi
qui
m'arrêtera
Apart
from
my
father,
tell
me
who
will
stop
me
Dans
l'dos,
bande
de
fils
de
(pss)
In
the
back,
you
bunch
of
sons
of
(pss)
Te-ma,
c'est
la
Race
K
qui
te
(ffft)
Yo,
it's
Race
K
that's
(ffft)
Mon
équipe,
mon
équipe
te
(haow)
My
team,
my
team
is
(haow)
Pendant
que
les
petites
se
(bvv
bvv)
While
the
girls
are
(bvv
bvv)
Dans
l'dos,
bande
de
fils
de
(pss)
In
the
back,
you
bunch
of
sons
of
(pss)
Te-ma,
c'est
la
Race
K
qui
te
(ffft)
Yo,
it's
Race
K
that's
(ffft)
Mon
équipe,
mon
équipe
te
(haow)
My
team,
my
team
is
(haow)
Pendant
que
les
petites
se
(bvv
bvv)
While
the
girls
are
(bvv
bvv)
J'tue
la
rime,
fume
ta
clique,
et
j'suis
archi-marrant
I
kill
the
rhyme,
smoke
your
clique,
and
I'm
hilarious
J'plaide
coupable,
les
pédés
m'écoutent
pas
I
plead
guilty,
the
faggots
don't
listen
to
me
J'ai
déclaré
la
guerre
au
rap
et
j'lui
mets
des
coups
d'batte
I
declared
war
on
rap
and
I'm
hitting
it
with
a
bat
Coup
d'canine
dans
la
paroi
d'ses
fesses
Canine
blow
to
the
side
of
his
buttocks
Si
tu
balises,
on
est
pas
loin,
j't'effraie
If
you
freak
out,
we're
not
far,
I'll
scare
you
J'les
égratigne,
c'est
du
gratin,
j'étais
I
scratch
them,
it's
gratin,
I
was
Déjà
fatigué
du
matin,
j'persévère
Already
tired
of
the
morning,
I
persevere
Tu
m'fais
flipper
comme
un
clodo
quand
il
perd
ses
vices
You
freak
me
out
like
a
homeless
person
when
he
loses
his
vices
On
compte
percer
vite
We
plan
to
break
through
quickly
Frère
on
a
pas
les
clefs
d'la
porte
alors
Bro
we
don't
have
the
keys
to
the
door
so
On
pète
les
vitres
et
tu
perds
tes
verres
We
break
the
windows
and
you
lose
your
glasses
T'espères
nous
berner,
tu
bois
cul
sec
le
verre
You
hope
to
fool
us,
you
bottoms
up
the
glass
Et
t'esquives
sans
permis
dans
une
berline
noire
And
you
dodge
without
a
license
in
a
black
sedan
Mate,
pourquoi
tu
fais
style?
Man,
why
are
you
acting
like
that?
Je
t'abats,
l'ambiance
n'est
pas
festive
I'm
beating
you
up,
the
atmosphere
isn't
festive
Ça
parle
de
nos
fesses,
de
nos
vestiges,
bâtard
It
talks
about
our
asses,
our
vestiges,
bastard
Tu
veux
le
fond
d'ma
pensée
ou
les
sous
de
ma
recette?
(Balard)
Do
you
want
the
bottom
of
my
thoughts
or
the
money
from
my
recipe?
(Balard)
Me
dépouiller,
me
voir
rouiller
comme
des
piécettes
cuivrées
To
strip
me,
to
see
me
rust
like
copper
wipes
Combien
t'espères
miser
pour
regarder
ma
défaite?
How
much
do
you
hope
to
bet
to
watch
my
defeat?
On
est
parés
pour
la
salle
des
We
are
ready
for
the
Fêtes
(bah
ouais),
relève
des
sales
défis
Parties
(hell
yeah),
take
on
dirty
challenges
C'est
l'bordel
comme
dans
le
sac
des
filles
It's
a
mess
like
in
girls'
bags
Entends
la
foule
te
porter
sur
écoute
jusqu'à
Portland
Hear
the
crowd
carry
you
on
listening
to
Portland
Forte
consonance
je
tiens
ma
tête
comme
un
portrait
Strong
consonance
I
hold
my
head
like
a
portrait
Des
patates
mouvementées
[?]
Potatoes
moved
[?]
On
essaye
de
déclencher
une
avalanche
de
rimes
pures
We
are
trying
to
trigger
an
avalanche
of
pure
rhymes
Qui
te
fait
mûrir
comme
une
plantation
de
vignes
Which
makes
you
mature
like
a
vineyard
Dans
l'dos,
bande
de
fils
de
(pss)
In
the
back,
you
bunch
of
sons
of
(pss)
Te-ma,
c'est
la
Race
K
qui
te
(ffft)
Yo,
it's
Race
K
that's
(ffft)
Mon
équipe,
mon
équipe
te
(haow)
My
team,
my
team
is
(haow)
Pendant
que
les
petites
se
(bvv
bvv)
While
the
girls
are
(bvv
bvv)
Et
maintenant
tu
nous
(slup)
And
now
you
(slup)
Tout
l'monde
il
me
(slup)
Everyone
(slup)
Même
ta
mère,
elle
me
(slup)
Even
your
mother,
she
(slup)
Même
ton
père,
il
me
(slup)
Even
your
father,
he
(slup)
Même
ta
p'tite
sœur
me
(slup)
Even
your
little
sister
(slup)
Ton
grand
frère
il
m'a
(slup)
Your
big
brother
(slup)
Tout
l'monde
ils
nous
(slup)
Everyone
(slup)
Et
tout
l'monde
ils
nous
(slup)
And
everyone
(slup)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nayan Nanouche, Raphaël Boshart, Yassine Sewify
Альбом
RK9
дата релиза
20-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.