Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
si
el
tiempo
no
perdona
Falls
die
Zeit
nicht
verzeiht,
Cuatro
locos
hemos
roto
el
calendario
haben
vier
Verrückte
den
Kalender
zerbrochen
Y
seguiremos
buscando
la
manera
de
contarlo
Und
wir
suchen
weiter
nach
einer
Art,
es
zu
erzählen
Porque
es
tiempo
de
vivir
el
momento
Denn
es
ist
Zeit,
den
Moment
zu
leben
Aunque
nos
falte
oxigeno
y
todo
sea
efímero
Auch
wenn
uns
der
Sauerstoff
fehlt
und
alles
vergänglich
ist
Sigue
alertándonos
la
lluvia
ahi
fuera
Der
Regen
da
draußen
warnt
uns
immer
noch
Con
tsunamis
de
sangre
en
esta
mi
guerra
Mit
Tsunamis
aus
Blut
in
diesem
meinem
Krieg
Señor
dispárame
cuando
de
tan
herido
Herr,
erschieß
mich,
wenn
ich
so
verwundet
bin,
Ya
no
agite
las
alas
dass
ich
nicht
mehr
mit
den
Flügeln
schlage,
Ya
no
vea
el
camino
den
Weg
nicht
mehr
sehe
Llevame
al
basto
jardin
en
que
crecimos
Bring
mich
in
den
weiten
Garten,
in
dem
wir
aufgewachsen
sind
Dame
otra
oportunidad
Gib
mir
noch
eine
Chance,
Antes
de
que
habite
el
olvido
bevor
das
Vergessen
mich
einholt
Y
ahora
que
vuelven
a
por
ti
Und
jetzt,
wo
sie
wiederkommen,
um
dich
zu
holen,
A
decidir
tu
vida
um
über
dein
Leben
zu
bestimmen
Ahora
que
nos
falta
el
aire
Jetzt,
wo
uns
die
Luft
fehlt
Ahora
se
acelera
el
baile
Jetzt,
wo
der
Tanz
sich
beschleunigt
Y
en
el
Mediterráneo
ya
no
hay
quien
respiren
Und
im
Mittelmeer
gibt
es
niemanden
mehr,
der
atmet
La
muerte
nos
encontrara
empapados
de
sexo
y
sudor
Der
Tod
wird
uns
finden,
durchnässt
von
Sex
und
Schweiß
Sin
dueño
y
sin
Dios
Ohne
Herr
und
ohne
Gott
Corriendo
mas
que
los
perros
del
odio
Schneller
rennend
als
die
Hunde
des
Hasses
En
plena
danza
de
nadies
Inmitten
des
Tanzes
der
Niemande
Al
sol
de
una
tierra
sin
dueño
y
sin
Dios
Unter
der
Sonne
einer
Erde
ohne
Herr
und
ohne
Gott
(I
torna)
(Und
er
kehrt
zurück)
(I
torna
la
mort
a
visitarte)
(Und
der
Tod
kehrt
zurück,
um
dich
heimzusuchen)
De
los
coches
del
palacio
a
la
angustia
del
migrante
Von
den
Autos
des
Palastes
bis
zur
Angst
des
Migranten
Hay
un
charco
gibt
es
eine
Pfütze
Hay
un
charco
gibt
es
eine
Pfütze
De
la
hambruna
miserable
al
desfalco
en
los
palcos
elegantes
del
poder
Vom
elenden
Hunger
bis
zur
Unterschlagung
in
den
eleganten
Logen
der
Macht
Hay
un
charco
gibt
es
eine
Pfütze
Del
suicidio
juvenil
a
los
monstruos
de
los
pulpitos
Vom
jugendlichen
Selbstmord
bis
zu
den
Monstern
der
Kanzeln
De
un
hoyo
hostil
a
otro
futuro
escrito
Von
einem
feindlichen
Loch
zu
einer
anderen
geschriebenen
Zukunft
Hay
un
charco
gibt
es
eine
Pfütze
I
torna
la
mort
a
visitarte
Und
der
Tod
kehrt
zurück,
um
dich
heimzusuchen
Por
si
el
tiempo
no
perdona
Falls
die
Zeit
nicht
verzeiht
Cuatro
locos
Vier
Verrückte
Y
ahora
que
vuelven
a
por
ti
Und
jetzt,
wo
sie
wiederkommen,
um
dich
zu
holen,
A
decidir
tu
vida
um
über
dein
Leben
zu
bestimmen
Ahora
que
nos
falta
el
aire
Jetzt,
wo
uns
die
Luft
fehlt
Ahora
se
acelera
el
baile
Jetzt,
wo
der
Tanz
sich
beschleunigt
Y
en
el
Mediterráneo
ya
no
hay
quien
respire
Und
im
Mittelmeer
gibt
es
niemanden
mehr,
der
atmet
La
muerte
nos
encontrara
empapados
de
sexo
y
sudor
Der
Tod
wird
uns
finden,
durchnässt
von
Sex
und
Schweiß
Sin
dueño
y
sin
Dios
Ohne
Herr
und
ohne
Gott
Corriendo
mas
que
los
perros
del
odio
Schneller
rennend
als
die
Hunde
des
Hasses
En
plena
danza
de
nadies
Inmitten
des
Tanzes
der
Niemande
Al
sol
de
una
tierra
sin
dueño
y
sin
Dios
Unter
der
Sonne
einer
Erde
ohne
Herr
und
ohne
Gott
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Miguel Sanchez Pardines, Vicente James Monrabal Cook, Jose Lopez Garcia, Xavier Banuls Juan
Альбом
Tiempo
дата релиза
20-06-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.