Текст и перевод песни La Raíz, Someya El Azhari (Black Rice), Orlando Martínez (guitarra española), Fernando Sánchez Guzmán (voz intro), Toni Fort (saxo) & Roberto Blasco "Baleta" (percusión) - Suya Mi Guerra
Eran
años
de
ilusión
y
banderas
de
morado,
Это
были
годы
мечтаний
и
фиолетовых
знамен,
Los
versos
de
los
sin
voz,
gritos
de
Lorca
y
Machado,
Стихи
безмолвных,
крики
Лорки
и
Мачадо,
Obuses
que
roban
el
sueño,
en
esas
noches
silbaron
Снаряды,
крадущие
сон,
в
этих
ночах
свистели
La
tierra
se
parte
en
dos
y
el
mundo
mira
a
otro
lado.
Земля
раскалывается
пополам,
а
мир
смотрит
в
другую
сторону.
Guernika
llora,
sangra
el
corazón,
la
libertad
es
pecado,
Герника
плачет,
сердце
истекает
кровью,
свобода
- это
грех,
Brigada
Lincoln
pide
munición,
pero
no
habla
castellano.
Бригада
Линкольна
просит
боеприпасов,
но
не
говорит
по-испански.
Y
gritan
"¡no
pasarán!",
con
acento
americano.
И
они
кричат
"они
не
пройдут!",
с
американским
акцентом.
Y
gritan
"¡no
pasarán!",
con
acento
americano.
И
они
кричат
"они
не
пройдут!",
с
американским
акцентом.
Hay
un
poema
de
Alberti
conciencias
despierta,
Есть
стихотворение
Альберти
о
пробуждении
совести,
Primera
línea
del
frente,
Carmela
no
vuelvas
Передовой
фронт,
Кармела,
не
возвращайся
Que
el
Ebro
huele
a
derrota,
pero
no
cuelgues
tus
botas,
Эбро
пахнет
поражением,
но
не
вешай
сапоги
на
гвоздь,
Mañana
vendrá
a
buscarte,
suenen
las
trompetas.
Завтра
он
придёт
за
тобой,
пусть
звучат
трубы.
La
pasión
del
brigadísta
cruzando
el
mapa,
Страсть
интернационалиста
пересекает
границу,
Para
siempre
quedará
la
foto
de
Capa,
Навсегда
останется
фотография
Капы,
Abandonado
al
exilio
en
aquella
cuneta,
Брошенный
в
изгнании
в
той
обочине,
Mañana
vendrá
a
buscarte,
suenen
las
trompetas.
Завтра
он
придёт
за
тобой,
пусть
звучат
трубы.
A
los
que
saltan
fronteras
y
empujan
con
fuerza,
Тем,
кто
пересекает
границы
и
изо
всех
сил
толкается,
A
los
que
empujan
con
fuerza
para
demolerlas,
Тем,
кто
изо
всех
сил
толкается,
чтобы
разрушить
их,
A
los
que
saltan
fronteras
y
empujan
con
fuerza,
Тем,
кто
пересекает
границы
и
изо
всех
сил
толкается,
Gracias
a
ese
que
hizo
suya
mi
guerra.
Спасибо
тем,
кто
сделал
мою
войну
своей.
Pero
caía
la
noche
y
solos
tras
el
muro,
Но
наступала
ночь,
и
одни
за
стеной,
Vieron
acercarse
al
monstruo,
se
esfumó
el
futuro,
Они
увидели,
как
приближается
монстр,
будущее
исчезло,
Cuentan
que
los
que
perdieron
vieron
llorar
a
la
luna,
Говорят,
что
те,
кто
потерял,
видели,
как
плачет
луна,
Los
hijos
de
la
derrota
os
debemos
una.
Сыны
поражения,
мы
в
долгу
перед
вами.
La
pasión
del
brigadista
cruzando
el
mapa,
Страсть
интернационалиста
пересекает
границу,
Para
siempre
quedará
la
foto
de
Capa,
Навсегда
останется
фотография
Капы,
Abandonado
al
exilio
en
aquellas
cunetas,
Брошенный
в
изгнание
в
тех
обочинах,
Mañana
vendré
a
buscarte,
suenen
las
trompetas.
Завтра
я
приду
за
тобой,
пусть
звучат
трубы.
A
los
que
saltan
fronteras
y
empujan
con
fuerza,
Тем,
кто
пересекает
границы
и
изо
всех
сил
толкается,
A
los
que
empujan
con
fuerza
para
demolerlas,
Тем,
кто
изо
всех
сил
толкается,
чтобы
разрушить
их,
A
los
que
saltan
fronteras
y
empujan
con
fuerza,
Тем,
кто
пересекает
границы
и
изо
всех
сил
толкается,
Gracias
a
aquel
que
hizo
suya
mi
guerra.
Спасибо
тем,
кто
сделал
мою
войну
своей.
A
los
que
saltan
fronteras
y
empujan
con
fuerza,
Тем,
кто
пересекает
границы
и
изо
всех
сил
толкается,
A
los
que
empujan
con
fuerza
para
demolerlas,
Тем,
кто
изо
всех
сил
толкается,
чтобы
разрушить
их,
A
los
que
saltan
fronteras
y
empujan
con
fuerza,
Тем,
кто
пересекает
границы
и
изо
всех
сил
толкается,
Gracias
a
aquel
que
hizo
suya
mi
guerra.
Спасибо
тем,
кто
сделал
мою
войну
своей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.