Текст и перевод песни La Raíz, Someya El Azhari (Black Rice) & Romain Renard (La Pegatina) - Dientes del León
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dientes del León
Одуванчик
Cuando
tu
mente
calla,
tambien
callan
tus
agallas
Когда
твой
разум
молчит,
молчит
и
твоя
храбрость
Nunca
te
vi
canalla,
compartir
esta
batalla
Никогда
не
видел
тебя
подлой,
разделяющей
эту
битву
Dar
patadas
a
la
valla,
hara
que
caiga
esa
muralla
Пиная
ограду,
мы
разрушим
эту
стену
Tengo
algo
de
animal
Во
мне
есть
что-то
от
зверя
Algo
que
ruge
y
estalla
Что-то,
что
рычит
и
взрывается
Soy
un
nacido
en
un
pais
desconocido,
el
que
vive
abajo,
el
que
busca
trabajo
Я
родился
в
неизвестной
стране,
той,
что
внизу,
той,
что
ищет
работу
Soy
las
montañas
de
este
puto
vertedero,
la
segunda
mano
apuntando
al
cielo
Я
— горы
этой
чёртовой
свалки,
вторые
руки,
указывающие
в
небо
Quizá
sea
tarde,
quiza
sea
pronto
que
apre
ya
este
baile
de
locos
Может
быть,
поздно,
может
быть,
рано,
но
этот
безумный
танец
уже
начался
Mis
sabanas
guardan
las
huellas
de
un
pueblo
que
canta
Мои
простыни
хранят
следы
народа,
который
поёт
Soy
los
dientes
de
leon,
que
duerme
con
un
ojo
abierto
Я
— одуванчик,
который
спит
с
открытым
глазом
Africano
bailador,
como
el
viento
del
desierto
Африканский
танцор,
как
ветер
пустыни
Soy
las
pieles
de
un
tambor,
la
chilavas
de
esos
cuerpos
Я
— кожа
барабана,
одежда
этих
тел
Africano
bailador,
africano
sentimiento
Африканский
танцор,
африканское
чувство
Recuerdo
y
pinto
una
selva
Я
помню
и
рисую
джунгли
Pinto
los
rios,
pinto
la
sequia
de
los
mios
Рисую
реки,
рисую
засуху
моих
близких
Pinto
nuestro
calor
frente
a
tu
mundo
frio
Рисую
наше
тепло
перед
твоим
холодным
миром
Grandes
lagos
los
oceanos
y
nuevos
desafios
Великие
озера,
океаны
и
новые
вызовы
Pinto
el
cabo
de
buena
esperanza,
un
contienente
hermano
Рисую
Мыс
Доброй
Надежды,
братский
континент
Un
diamante
robado
Украденный
алмаз
Recuerdo
el
cuerno
una
isla
y
un
oasis
Я
помню
Африканский
Рог,
остров
и
оазис
La
luz
del
sur
y
aqui
este
cielo
gris
Свет
юга
и
здесь
это
серое
небо
El
pasado
del
esclavo
el
origen
del
humano
jamas
se
podra
cerrar
la
herida
colonial
Прошлое
раба,
происхождение
человека,
колониальная
рана
никогда
не
заживёт
Pinto
niños
soldados,
un
negro
licenciado
Рисую
детей-солдат,
чернокожего
выпускника
Y
el
baston
de
aquel
anciano
que
no
conocio
la
paz.
И
трость
того
старика,
который
не
знал
мира
Y
mis
nomadas
son
un
huracan
sin
freno
И
мои
кочевники
— это
безудержный
ураган
Que
no
que
no,
mi
tierra
no
descansa
Нет,
нет,
моя
земля
не
отдыхает
Mis
sabanas
guardan
las
huellas
de
un
pueblo
que
canta:
Мои
простыни
хранят
следы
народа,
который
поёт:
Soy
los
dientes
de
leon,
que
duerme
con
un
ojo
abierto
Я
— одуванчик,
который
спит
с
открытым
глазом
Africano
bailador,
como
el
viento
del
desierto
Африканский
танцор,
как
ветер
пустыни
Soy
las
pieles
de
un
tambor,
la
chilavas
de
esos
cuerpos
Я
— кожа
барабана,
одежда
этих
тел
Africano
bailador,
africano
sentimiento
Африканский
танцор,
африканское
чувство
Soy
los
dientes
de
leon,
que
duerme
con
un
ojo
abierto
Я
— одуванчик,
который
спит
с
открытым
глазом
Africano
bailador,
como
el
viento
del
desierto
Африканский
танцор,
как
ветер
пустыни
Soy
las
pieles
de
un
tambor,
la
chilavas
de
esos
cuerpos
Я
— кожа
барабана,
одежда
этих
тел
Africano
bailador,
africano
sentimiento
(bis)
Африканский
танцор,
африканское
чувство
(bis)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.